"deux jours sur" - Translation from French to Arabic

    • يومين بشأن
        
    • يومان بشأن
        
    • يومان عن
        
    • يومين حول
        
    • يومين عن
        
    • يومان تناولت
        
    • يومين في
        
    Dates du Dialogue de haut niveau de deux jours sur le financement du développement UN مواعيد الحوار الرفيع المستوى لمدة يومين بشأن التمويل من أجل التنمية
    L'équipe a suivi une formation de deux jours sur la collecte de données. UN وحضر الفريق تدريباً استغرق يومين بشأن جمع البيانات.
    Il est envisagé aussi de tenir à New York un séminaire de deux jours sur les < < Enseignements tirés de l'Holocauste > > . UN ومن المزمع أيضا أن تعقد في نيويورك حلقة دراسية سنوية مدتها يومان بشأن ' ' الدروس المستفادة من المحرقة``.
    Le programme de communication serait mis en place par le Département de l'information et un séminaire de deux jours sur les enseignements tirés de l'Holocauste se tiendrait tous les ans à New York. UN وأضافت أن برنامج التوعية سيوضع في إدارة شؤون الإعلام، وأنه ستعقد في نيويورك حلقة دراسية سنوية مدتها يومان بشأن الدروس المستفادة من المحرقة.
    Dix séminaires de deux jours sur la prévention et la gestion des catastrophes naturelles à l'intention des élus des municipalités et des districts UN عشر دورات دراسية مدتها يومان عن إدارة السيطرة على الكوارث لعمد البلديات واﻷقاليم
    440. La journée de débat général a constitué également la première partie d'une consultation de deux jours sur le droit à l'alimentation. UN ٠٤٤- وقد شكل يوم المناقشة العامة جزءا من مشاورات استمرت يومين حول الحق في الغذاء.
    Le centre a également monté une exposition de deux jours sur les droits de l'homme. UN ونظم المركز أيضا معرضا لمدة يومين عن حقوق اﻹنسان.
    À l'occasion de la Journée mondiale des droits du consommateur, un colloque de deux jours sur la sécurité alimentaire et la nutrition a été organisé à la Trinité-et-Tobago. UN وفي ترينيداد وتوباغو، تم تنظيم ندوة استغرقت يومين بشأن اﻷمن الغذائي والتغذية، احتفالا باليوم العالمي لحقوق المستهلكين.
    Immédiatement après, a été organisé un forum de deux jours sur la mise en oeuvre des réformes recommandées. UN وأعقب البعثة تنظيم منتدى استمر يومين بشأن تنفيذ اﻹصلاحات الموصى بها على الفور.
    Avant cela, nous avons eu cinq jours de séances plénières consacrées à un débat sur le terrorisme, ainsi qu'une réunion de deux jours sur le thème du dialogue entre les civilisations. UN وقبل ذلك، أجرينا جلسات عامة لمدة خمسة أيام كانت مكرسة لمناقشة الإرهاب، فضلا عن عقد اجتماع لمدة يومين بشأن الحوار بين الحضارات.
    Agissant en coopération avec le Centre, le Sous-Comité a organisé en mars 1996 un séminaire préparatoire de deux jours sur la Convention. UN وفي آذار/مارس ١٩٩٦، نظمت اللجنة الفرعية، بالتعاون مع المركز، حلقة دراسية تحضيرية دامت يومين بشأن الاتفاقية.
    Coût des services de conférence de l'atelier de deux jours sur la gestion des HFC organisé en marge de la réunion de trois jours du Groupe de travail à composition non limitée UN تكاليف خدمة مؤتمرات لحلقة عمل لمدة يومين بشأن إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية تعقد بالتعاقب مع اجتماع للفريق العامل المفتوح العضوية لمدة ثلاثة أيام
    Frais de voyage des représentants des Parties visées à l'article 5 participant à l'atelier de deux jours sur la gestion des HFC organisé en marge d'une réunion de trois jours du Groupe de travail à composition non limitée UN تكاليف سفر أعضاء من بلدان المادة 5 لحضور حلقة عمل لمدة يومين بشأن إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية تعقد بالتعاقب مع اجتماع للفريق العامل المفتوح العضوية لمدى ثلاثة أيام
    En septembre 1990, Shireen Motala, du service de la direction de l'enseignement de l'Université de Witwatersrand, a organisé un atelier de deux jours sur le thème " La formation pour la transformation " dans le cadre de l'évaluation du programme de formation de l'Université. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٠، نظﱠم شايرين موتالا، من وحدة السياسات التعليمية بجامعة ويتووترزراند، حلقة تدارس مدتها يومان بشأن " التدريب من أجل التغيير " ، كجزء من تقييم برنامج الجامعة التدريبي.
    91. L'ONUDC, la Banque mondiale et l'Initiative StAR ont aidé la Ligue des États arabes à préparer et tenir en juin 2011 un atelier régional de deux jours sur le recouvrement d'avoirs. UN 91- وتعاون المكتب مع البنك الدولي ومبادرة " ستار " على مساعدة جامعة الدول العربية في إعداد وتنفيذ حلقة عمل إقليمية مدتها يومان بشأن استرداد الموجودات في حزيران/يونيه 2011.
    78. L'UNODC, la Banque mondiale et l'Initiative StAR ont aidé la Ligue des États arabes à préparer et tenir un atelier régional de deux jours sur le recouvrement d'avoirs selon les dispositions des conventions internationales pertinentes. UN 78- وقدَّم المكتب والبنك الدولي ومبادرة " ستار " المساعدة إلى جامعة الدول العربية في إعداد وتنظيم حلقة عمل مدتها يومان بشأن استرداد الموجودات بموجب الاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    Dix séminaires de deux jours sur la prévention et la gestion des catastrophes naturelles à l'intention des élus des municipalités et des districts UN عشر دورات دراسية مدتها يومان عن إدارة السيطرة على الكوارث لعمد البلديات واﻷقاليم
    Atelier de deux jours sur la gestion des connaissances personnelles à l'intention des principaux décideurs appartenant aux institutions gouvernementales UN حلقة عمل مدتها يومان عن إدارة المعارف الشخصية لكبار صانعي السياسات بالمؤسسات الحكومية
    16. Un mois après les opérations, l'Argentine et l'Uruguay organiseront à Buenos Aires un séminaire de deux jours sur les enseignements tirés de cet exercice. UN ١٦ - وبعد شهر من العملية، نظمت اﻷرجنتين وأوروغواي في بوينس أيرس حلقة دراسية مدتها يومان عن الدروس المستفادة منها.
    Cette session avait été précédée par un atelier de deux jours sur la pratique des procès qui a réuni des avocats et des juges expérimentés de pays de droit civil et de common law et a étudié la possibilité de prendre d’autres mesures pour accélérer les procès. UN وسبق ذلك انعقاد حلقة عمل لمدة يومين حول الممارسات المتبعة في المحاكمات حضرها محامون وقضاة ذوو خبرة في المحاكمات من اختصاصي القانون المدني والقانون العام، وذلك بهدف تقصي إمكانية اتخاذ خطوات إضافية للإسراع في المحاكمات.
    La MICIVIH a participé à un séminaire de deux jours sur l’impunité, organisé par la plate-forme des organisations haïtiennes des droits de l’homme. UN وعقد منهاج منظمات حقوق اﻹنسان حلقة دراسية على مدى يومين عن اﻹفلات من العقاب شاركت فيها البعثة المدنية الدولية.
    Ainsi, en juillet 2010, les Seychelles ont organisé un symposium international de deux jours sur les problèmes de sécurité maritime, en particulier la piraterie. UN فعلى سبيل المثال استضافت سيشيل، في تموز/يوليه 2010، ندوة دولية مدتها يومان تناولت شواغل الأمن البحري، والقرصنة بشكل خاص.
    Ont été inclus dans les activités de caractère éducatif une série de séminaires d'une semaine sur l'environnement au GEIC et un cours de formation de deux jours sur l'animation dans le domaine écologique au village de Shonan. UN وشملت الاحتفالات التعليمية إقامة سلسلة حلقات دراسية لمدة أسبوع عن البيئة في مركز معلومات البيئة العالمية، ودورة تدريبية قيادية عن قضايا البيئة لمدة يومين في قرية شونان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more