"deux médecins" - Translation from French to Arabic

    • طبيبين
        
    • طبيبان
        
    • الطبيبين
        
    • لطبيبين
        
    • طبيان
        
    Par exemple, il n'y a aujourd'hui que deux médecins, pas de juge, pas d'avocat. UN وضرب مثلا فقال إنه لا يوجد بالإقليم سوى طبيبين اثنين ولا يوجد به قضاة أو محامون.
    L'avis clinique de deux médecins agréés était requis pour qu'une grossesse pût être interrompue. UN ويلزم قرار طبي من طبيبين ممارسين مسجلين لانهاء الحمل.
    Cette équipe compte, au moins, deux médecins généralistes, un kinésithérapeute, un infirmier et un service d'accueil. UN ويتألف هذا الفريق، على الأقل، من طبيبين عامين ومدلك طبي وممرض وقسم استقبال.
    John. deux médecins et un dentiste privés exercent en outre sur l'île. UN وفضلا عن ذلك يوجد في الجزيرة طبيبان خاصان وطبيب أسنان خاص.
    La ville possède une école qui accueille 80 à 100 élèves et un centre médical où travaillent deux médecins et une infirmière. UN وبهذه البلدة مدرسة تضم من 80 إلى 100 تلميذ تقريبا ومرفق للخدمات الطبية الأساسية يشتغل فيه طبيبان وممرضة.
    Ces deux médecins sont détenus au secret depuis plus de 10 mois sans avoir été inculpés et sans être passés en jugement. UN ويجري احتجاز هذين الطبيبين في حبس انفرادي منذ أكثر من عشرة أشهر دون اتهامات أو محاكمة.
    Certains États et Territoires exigent aussi l'accord de deux médecins ou que l'avortement se fasse uniquement dans certains hôpitaux. UN وبعض الولايات والأقاليم يشترط موافقة طبيبين أو أن يتم الإجهاض في مستشفيات بعينها.
    Par exemple, l'équipe s'est rendue dans un hôpital de district qui ne disposait que de deux médecins et de 34 infirmières pour desservir 500 000 personnes. UN وعلى سبيل المثال، قام الفريق بزيارة مستشفى لمقاطعة مسؤولة عن 000 500 نسمة، ولكن مع وجود طبيبين و 34 ممرضة فقط.
    Par exemple, l'équipe s'est rendue dans un hôpital de district qui ne disposait que de deux médecins et de 34 infirmières pour desservir 500 000 personnes. UN وعلى سبيل المثال، قام الفريق بزيارة مستشفى لمقاطعة مسؤولة عن 000 500 نسمة، ولكن مع وجود طبيبين و 34 ممرضة فقط.
    La Commission chargée d'approuver les interruptions de grossesse est composée de deux médecins et d'un travailleur social et doit compter au moins une femme parmi ses membres. UN وتتكون لجنة الموافقة على إنهاء حالات الحمل من طبيبين وأخصائي اجتماعي. ويجب أن تكون امرأة بين أعضاء اللجنة.
    Il faut généralement obtenir un certificat de deux médecins. UN وعلى العموم، ينبغي الحصول على شهادتين من طبيبين.
    Le FNUAP appuie également la formation à l'étranger de deux médecins (hommes) des services de santé en matière de soins obstétriques d'urgence complets. UN ويقدم الصندوق أيضا الدعم لتدريب طبيبين للخدمات الصحية في الخارج في مجال الرعاية الشاملة للتوليد الطارئ.
    J'ai deux rapports médicaux rédigés par deux médecins différents... un pour le plaignant, un pour la défense. Open Subtitles عندي تقريرين طبيين أجري بواسطة طبيبين مختلفين واحد من الإدعاء وواحد من الدفاع
    La ville possède une école qui accueille 80 à 100 élèves et un centre médical où travaillent deux médecins et une infirmière. UN وبهذه البلدة مدرسة تضم من 80 إلى 100 تلميذ تقريبا ومرفق للخدمات الطبية الأساسية يشتغل فيه طبيبان وممرضة.
    Elle a également appuyé la mise en valeur des ressources humaines dans le domaine de la santé en accordant des bourses à deux médecins. UN وعلاوة على ذلك، مُنح طبيبان زمالتين لتعزيز الموارد البشرية في القطاع الصحي.
    deux médecins et six infirmières dans chacun des sept hôpitaux ont bénéficié d'une formation de six jours. UN وقد أُوفد طبيبان وست ممرضات من كل من هذه المستشفيات السبعة في دورات تدريب لمدة ستة أيام.
    Il a été examiné par deux médecins, qui ont constaté une blessure à la tête et de nombreuses blessures sur le dos. UN وقام بفحصه طبيبان كشف تشخيصهما عن وجود جرح في رأسه وجروح عديدة على ظهره.
    John's. deux médecins et un dentiste privés exercent en outre sur l'île. UN وفضلا عن ذلك يوجد في الجزيرة طبيبان خاصان وطبيب أسنان خاص.
    Lorsque les membres du Comité exécutif central de la Ligue nationale pour la démocratie ont demandé un médecin, les autorités ont immédiatement pris des dispositions pour que ses deux médecins personnels puissent l’examiner. UN وعندما طلب أعضاء اللجنة التنفيذية للعصبة الوطنية للديمقراطية توفير الرعاية الطبية، استجابت السلطات على الفور واتخذت الترتيبات اللازمة لقيام الطبيبين الشخصيين لداو أونغ سان سو كيي بزيارتها.
    Les autorités affirment quant à elles que les deux médecins sont inculpés pour atteinte à la sécurité nationale et non pas en rapport avec leurs activités humanitaires. UN وتفيد السلطات بأن الطبيبين اتُهِما بالقيام بأعمال ضد الأمن القومي وليس في ما يتعلق بأنشطتهما في المجال الإنساني.
    Ces deux médecins très compétents vont vous porter jusqu'en bas. Open Subtitles هؤلاء الطبيبين على قدر من المسؤولية وسيقومون بحملك للأسفل
    deux médecins et six infirmières de chacun des sept hôpitaux ont bénéficié d'une formation de six jours. UN وقد قُدم لطبيبين و 6 ممرضات من كل من هذه المستشفيات السبعة التدريبُ وفقاً للدليل لمدة ستة أيام.
    deux médecins pour Goma et Bukavu et un assistant spécialiste de l'environnement à Bukavu UN موظفان طبيان لغوما وبوكافو ومساعد بيئة واحد في بوكافو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more