Aujourd'hui, près de deux milliards de personnes dans le monde utilisent Internet et les services connexes. | UN | وأصبح عدد مستخدمي شبكة الإنترنت وخدماتها حاليا يناهز بليوني شخص على صعيد العالم. |
Un spécialiste de la Banque interaméricaine de développement a estimé que la reconstruction du système éducatif d'Haïti coûtera au moins deux milliards de dollars au cours des cinq prochaines années. | UN | وقدر إخصائي في مصرف التنمية للبلدان الأمريكية أن إعادة بناء نظام التعليم في هاييتي سيكلف ما لا يقل عن بليوني دولار على مدى السنوات الخمس القادمة. |
Comme l'Assemblée le sait bien, plus de deux milliards de personnes dans le monde vivent dans la pauvreté et ont du mal à satisfaire leurs besoins fondamentaux. | UN | وكما تعلم الجمعية، فإن أكثر من بليوني نسمة في العالم يعيشون في ظروف من الفقر ويجدون من المتعذر عليهم تلبية احتياجاتهم الإنسانية الأساسية. |
Au total, 90 % de la population des zones arides, estimée à près de deux milliards de personnes, vivent dans des pays en développement. | UN | ويعيش تسعون في المائة من سكان الأراضي الجافة، من أصل نحو ملياري نسمة، في البلدان النامية. |
deux milliards de personnes dépendent des terres arides pour leur subsistance et leurs revenus. | UN | ويعتمد بليونا نسمة على الأراضي الجافة لإقامة أودهم وللحصول على الدخل. |
La Déclaration arrive à un moment où quelque deux milliards de personnes tentent toujours de survivre avec moins de 2 dollars par jour. | UN | ويأتي الإعلان في وقت يسعى فيه حوالي بليونين من البشر إلى كسب لقمة العيش ليحصلوا على أقل من دولارين يوميا. |
Un petit nombre de pays jouissent d'une prospérité sans précédent, alors que deux milliards de personnes dans le monde vivent encore avec moins de deux dollars par jour. | UN | فثمة بلدان قليلة تملك ثروات لا سابق لها، بينما لا يزال ما يزيد على مليارين من سكان العالم يعيشون بأقل من دولارين في اليوم. |
Elle a constitué un impératif moral pour les États membres d'agir pour réduire les souffrances de presque deux milliards de personnes à travers le monde. | UN | ووفر حتمية أخلاقية للدول الأعضاء لكي تعمل من أجل تقليل معاناة ما يقرب من بليوني نسمة في جميع أنحاء العالم. |
deux milliards de personnes vivent dans la région, ce qui représente environ un tiers de la population mondiale. | UN | ويبلغ عدد السكان الذين يعيشون في المنطقة بليوني نسمة وهم يمثلون نحو ثلث سكان العالم. |
Ainsi, en dépit des promesses de reprise globale, plus de deux milliards de personnes vivent encore en-dessous du seuil de pauvreté, souvent dans des conditions de privation extrême. | UN | ومن ثم، ورغم الوعود بانتعاش عالمي، ما زال أكثر من بليوني شخص يعانون من العوز، وغالبا ما يعيشون في فقر مدقع. |
En 2005, il a approuvé un budget de deux milliards de dollars Etats-Unis d'Amérique pour aider les déplacés internes entre 2006 et 2010. | UN | وفي عام 2005، اعتمدت الحكومة ميزانية قدرها بليوني دولار لمساعدة المشردين داخلياً فيما بين عامي 2006 و2010. |
76. Les femmes constituent 70 % des deux milliards de pauvres que compte le monde. | UN | ٧٦ - وذكرت أن النساء يمثلن ٧٠ في المائة من فقراء العالم البالغ عددهم بليوني نسمة. |
On compte dans le monde plus de deux milliards de récepteurs et plus de 100 millions sont vendus chaque année. | UN | وهناك ما يربو على بليوني جهاز راديو في العالم ، ويباع أكثر من ٠٠١ مليون جهاز سنويا . |
Plus de deux milliards de personnes n'ont toujours pas accès à des sources d'énergie publiques ou privées ou ont un accès très limité à ces sources. | UN | ولا يزال ما يزيد عن بليوني نسمة غير قادرين على الحصول على إمدادات الطاقة الحكومية و/أو التجارية. |
Un tiers de la population mondiale, c'est deux milliards de personnes prêtes à sauter. | Open Subtitles | ثلث سكان العالم، هذا يعني ملياري إنسان، مستعدون للقفز |
GRÈVE DES ENSEIGNANTS deux milliards de dollars des contribuables est gaspillé... | Open Subtitles | ملياري دولار من أموال دافعي الضرائب تم إهدارها. |
deux milliards de personnes environ n'ont pas accès à l'électricité et deux autres milliards dépendent des combustibles traditionnels, comme le bois et les déchets animaux ou de culture, pour faire cuire leur nourriture et se chauffer. | UN | هناك ما يقرب من ملياري نسمة يفتقرون إلى الحصول على الكهرباء كما أن هناك ملياري نسمة آخرين يعتمدون على أنواع الوقود التقليدية مثل الأخشاب ومخلفات الحيوانات والمحاصيل في الطهي والتدفئة. |
deux milliards de personnes dans le monde continuent de manquer des médicaments de base essentiels à faible coût, et les niveaux d'analphabétisme restent élevés. | UN | ولا يزال بليونا شخص يفتقرون إلى الأدوية الأساسية الضرورية المنخفضة التكلفة، ولا تزال مستويات الأمية عالية. |
La paix que nous avons instaurée résulte de la volonté que le peuple cambodgien a manifestée dans le sillage de l'assistance fournie par l'ONU, dont le coût s'est chiffré à deux milliards de dollars. | UN | أما السلام الذي حققناه اﻵن فهو نابع من إرادة الشعب الكمبودي وبعد أن أنفقت اﻷمم المتحدة بليونين من دولارات الولايات المتحدة. |
Environ deux milliards de personnes, soit près d'un tiers de la population mondiale, dépendent des ressources en eaux souterraines. | UN | وأن نحو مليارين من البشر، أي ثلث تعداد العالم تقريباً، يعتمدان على إمدادات المياه الجوفية. |
C'est inouï car seulement 5 % de ce total, soit 50 à 75 milliards par an, éliminerait la pauvreté extrême qui frappe deux milliards de personnes sur la planète. | UN | إنـــه مذهل لأن 5 في المائـــة فقط من ذلــــك المبلغ، أي ما بين 50 و 75 مليون دولار في العام، من شأنها القضاء على الفقر المدقع بالنسبة لبليوني شخص على المعمورة. |
Les personnes qui vivent dans les pays développés - qui comptent près d'un milliard d'habitants - consomment environ la moitié de l'énergie primaire totale alors que deux milliards de pauvres ne connaissent pas encore l'électricité. | UN | ويستهلك بليون نسمة تقريبا ممن يعيشون في البلدان المتقدمة النمو ما يناهز نصف الطاقة كلها، بينما لم ير بليونان من الأشخاص الفقراء الكهرباء بعد. |
Mais que ferions-nous des deux milliards de tonnes de déchets accumulés en 2009-2010, et en 2011 quand ils auront atteint avec 37 % presque 2 milliards cinq cent millions? | UN | ولكن ماذا نفعل ببليوني طن من النفايات تولدت وتتولد خلال عام 2009 ومثلها خلال هذا العام 2010، وماذا سنفعل في عام 2011 عندما ستكون كميتها قد زادت بنسبة 37 في المائة لتصل إلى حوالي بليوني ونصف بليون طن؟ |
Il a perdu deux milliards de dollars dans la bataille. | Open Subtitles | ملياران من أصول صندوقه المالي تضيع أدراج الرياح |