À sa 1039e séance plénière, le Conseil a aussi été invité à examiner deux nouvelles demandes d'inscription sur la liste des observateurs émanant de: | UN | دُعي المجلس، أيضاً في جلسته العامة 1039، إلى النظر في طلبين جديدين للحصول على مركز المراقب ورداً من: |
À sa 1039e séance plénière, le Conseil a aussi été invité à examiner deux nouvelles demandes d'inscription sur la liste des observateurs émanant: | UN | دُعي المجلس، أيضاًُ في جلسته العامة 1039، إلى النظر في طلبين جديدين للحصول على مركز المراقب وردا من: |
Ses conclusions ont été longuement débattues par les États membres et ont donné lieu à deux nouvelles demandes d'assistance technique dans ce nouveau domaine de l'action publique. | UN | وناقشت الدول الأعضاء استنتاجات التقرير على نطاق واسع، وأسفرت هذه الاستنتاجات عن تقديم طلبين جديدين للحصول على المساعدة التقنية في هذا المجال الجديد لوضع السياسات. |
À sa 1039e séance plénière, le Conseil a aussi été invité à examiner deux nouvelles demandes d'inscription sur la liste des observateurs émanant de : | UN | دُعي المجلس، أيضاً في جلسته العامة 1039، إلى النظر في طلبين جديدين للحصول على مركز المراقب ورداً من: |
À ses 23e et 28e séances, tenues les 23 et 28 mai 2013 respectivement, le Comité a examiné trois demandes de reclassement au statut consultatif, dont deux nouvelles demandes de reclassement figurant dans le document E/C.2/2013/R.3/Add.1 et dans le document de séance E/C.2/2013/CRP.8. | UN | 29 - في الجلستين 23 و 28، المعقودتين في 23 و 28 أيار/مايو 2013 على التوالي، نظرت اللجنة في ثلاثة طلبات لإعادة تصنيف المركز الاستشاري، منها طلبان جديدان لإعادة التصنيف، وردت في الوثيقة E/C.2/2013/R.3/Add.1 وورقة الاجتماع E/C.2/2013/CRP.8. |
À sa 1039e séance plénière, le Conseil a aussi été invité à examiner deux nouvelles demandes d'inscription sur la liste des observateurs émanant : | UN | دُعي المجلس، أيضاًُ في جلسته العامة 1039، إلى النظر في طلبين جديدين للحصول على مركز المراقب وردا من: |
En 2014, la Médiatrice a poursuivi l'étude de 11 demandes de radiation et a reçu deux nouvelles demandes. | UN | ١٦٢ - وفي عام 2014، واصلت أمينة المظالم أعمالها المتعلقة بـ 11 حالة جارية وتلقت طلبين جديدين للرفع من القائمة. |
L'intérêt croissant pour les ressources minérales du sous-sol marin s'est manifesté par le fait qu'au début de cette année, l'Autorité a reçu deux nouvelles demandes de licences en vue d'explorer les nodules polymétalliques dans la Zone internationale des fonds marins. | UN | إن الاهتمام المتزايد بالموارد المعدنية لقاع البحار يتجلى في كون السلطة قد تلقت في وقت سابق من هذا العام طلبين جديدين لترخيص استكشاف العقيدات المتعددة المعادن في المنطقة الدولية لقاع البحار. |
deux nouvelles demandes d’assistance de l’Autorité palestinienne touchant la gestion de la dette et l’analyse financière ainsi que l’appui au développement des petites et moyennes entreprises sont également à l’étude. | UN | وإضافة إلى ذلك، يدرس مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية حاليا طلبين جديدين قدمتهما السلطة الفلسطينية من أجل الحصول على مساعدة تقنية في مجالات إدارة الدين والتحليل المالي وتقديم الدعم لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
À sa 11e séance, le 26 janvier, le Comité a examiné deux nouvelles demandes de reclassement au statut consultatif figurant dans le document E/C.2/2009/R.3. | UN | 26 - في جلستها 11، المعقودة في 26 كانون الثاني/يناير، نظرت اللجنة في طلبين جديدين لإعادة التصنيف للحصول على المركز الاستشاري، واردين في الوثيقة E/C.2/2009/R.3. |
L'Autorité a reçu en 2008 deux nouvelles demandes d'approbation de plans de travail pour l'exploration des nodules polymétalliques dans des secteurs réservés de la zone de Clarion-Clipperton dans le centre de l'océan Pacifique. | UN | 64 - في عام 2008، تلقت السلطة طلبين جديدين للموافقة على خطط عمل لاستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات في القطاعات المحجوزة في منطقة صدع كلاريون - كليبرتون في وسط المحيط الهادئ. |
Le Conseil a approuvé deux nouvelles demandes d'inscription, émanant de la Fédération internationale des associations de multimédia (TD/B/61/R.1) et du Réseau intercontinental de promotion de l'économie sociale solidaire (TD/B/61/R.2), sur la liste des organisations dotées du statut d'observateur auprès de la CNUCED au titre de la catégorie générale. | UN | 141- وافق المجلس على طلبين جديدين من الاتحاد الدولي لرابطات الوسائط المتعددة (TD/B/61/R.1) ومن شبكة تعزيز الاقتصاد الاجتماعي التضامني عبر القارات (TD/B/61/R.2) لمنحهما مركز المراقب لدى الأونكتاد، ضمن الفئة العامة. |
Le Conseil a approuvé deux nouvelles demandes d'inscription, émanant de la Fédération internationale des associations de multimédia (TD/B/61/R.1) et du Réseau intercontinental de promotion de l'économie sociale solidaire (TD/B/61/R.2), sur la liste des organisations dotées du statut d'observateur auprès de la CNUCED au titre de la catégorie générale. | UN | 141 - وافق المجلس على طلبين جديدين من الاتحاد الدولي لرابطات الوسائط المتعددة (TD/B/61/R.1) ومن شبكة تعزيز الاقتصاد الاجتماعي التضامني عبر القارات (TD/B/61/R.2) لمنحهما مركز المراقب لدى الأونكتاد، ضمن الفئة العامة. |
De sa 7e séance à sa 14e séance, du 24 au 29 janvier, le Comité a examiné six demandes de reclassement du statut consultatif, dont deux nouvelles demandes qui sont consignées dans le document E/C.2/2013/R.3, et quatre demandes dont l'examen avait été reporté et qui sont consignées dans le document E/C.2/2013/CRP.3. | UN | 11 - في جلساتها من السابعة إلى الرابعة عشرة المعقودة من 24 إلى 29 كانون الثاني/ يناير، نظرت اللجنة في ستة طلبات لإعادة تصنيف المركز الاستشاري، منها طلبان جديدان لإعادة التصنيف، على النحو الوارد في الوثيقة E/C.2/2013/R.3، وأربعة طلبات مرجأة لإعادة التصنيف ترد في الوثيقة E/C.2/2013/CRP.3. |