"deux officiers" - Translation from French to Arabic

    • ضابطين
        
    • ضابطان
        
    • ضابطي
        
    • الضابطين
        
    • ضابطا
        
    • وضابطي
        
    • اثنان من ضباط
        
    • اثنين من ضباط
        
    • بضابطين
        
    • وضابطان
        
    • هذان الضابطان
        
    deux officiers nazis, ils regardent les crânes sur leurs insignes. Open Subtitles ضابطين نازيين ينظرون على الجماجم التي سببتها شارتهم
    Ils ont tué deux officiers et un sergent afin de fuir. Open Subtitles ولكي يتمكنوا من الهروب قتلوا ضابطين وسيرجنت من الحرس
    - Avec deux officiers et un archéologue du nom d'Alexander Britski. Open Subtitles مع ضابطين آخرين ومعهم عالم آثار أسمه ألكساندر بريتسكي
    La FINUL maintient un bureau de liaison de deux officiers au commandement nord des Forces de défense israéliennes à Zefat. UN وتحتفظ القوة بمكتب اتصال يعمل فيه ضابطان في مقر القيادة الشمالية لقوات الدفاع الإسرائيلية في زيفات.
    Quand le chevalier ira vers sa voiture, demain... deux officiers l'escorteront jusqu'à la frontière. Open Subtitles حينما يخرج النبيل لعربيتة في الصباح ضابطان سيقابلوة ويرافقوة إلى الحدود
    (Patterson) deux officiers du NYPD ont été abattus plus tôt ce matin, le style d'exécution. Open Subtitles ضابطي شرطة من شرطة نيويورك تم إعدامهم بإطلاق النار عليهم هذا الصباح
    Il est à noter toutefois qu'aucune enquête ou poursuite judiciaire ne semble jusqu'ici avoir été engagée contre ces deux officiers. UN ومن الجدير بالذكر مع ذلك أنه لم يجر، فيما يبدو أي تحقيق أو مقاضاة حتى اﻵن ضد هذين الضابطين.
    - Nº 703003. - La reconnaissance confirme la presence de deux officiers important dans la tour. Open Subtitles الوقع 703003 و تقول التقارير أن هناك ضابطين من الرتب العليا في البرج
    La cour a aussi condamné les deux officiers à payer in solidum avec l'État des dommages et intérêts aux victimes de viol. UN كما أمرت المحكمة ضابطين بدفع تعويضات، سوية مع الحكومة، لضحايا حالات اغتصاب.
    La FINUL a maintenu une équipe de deux officiers de liaison au quartier général du commandement nord des Forces de défense israéliennes à Zefat. UN وما زال للقوة المؤقتة فريق اتصال من ضابطين في مقر القيادة الشمالية لجيش الدفاع الإسرائيلي في زيفات.
    Cet effectif comprend également deux officiers mis respectivement à disposition par le Ministère de la défense et le Ministère de l'intérieur en 2002 et 2003. UN وتضم الخلية أيضا بين موظفيها ضابطين وضعتهما تحت تصرفها وزارة الدفاع ووزارة الداخلية في عامي 2002 و 2003 تباعا.
    deux officiers de police qui avaient participé à l'arrestation ont été mis à pied. UN وجرى وقف ضابطين عن العمل اشتركا في القبض عليه.
    Onze camions ont été remis à deux officiers non identifiés qui seraient des parents du général de corps d'armée Hussein Kamel. UN وسلمت إحدى عشرة شاحنة إلى ضابطين غير معروفين يقال إنهما من أقرباء الفريق حسين كامل.
    deux officiers sont < < embarqués > > dans le centre d'opérations conjointes du SPSS central. UN وأُلحق ضابطان بمركز العمليات المشتركة الرئيسي لجهاز شرطة جنوب السودان.
    deux officiers des FARDC et un représentant du Gouvernement ont confirmé que, depuis le départ d’Amuli, toutes les missions et opérations des FARDC dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu avaient dû être soumises à l’approbation de Ntaganda. UN وأكد ضابطان اثنان من ضباط القوات المسلحة ومسؤول حكومي أن كل مهمة وعملية للقوات المسلحة في كيفو الشمالية والجنوبية، منذ رحيل أميولي، كان لا بد أن تحظى بتأييد نتاغاندا.
    deux officiers de l’état-major de Ntaganda, deux trafiquants d’or de Nairobi et de Kampala et une source des FARDC ont révélé que le marché avait été conclu directement entre le client et Ntaganda. UN وكشف ضابطان يعملان مع نتاغاندا، واثنان من مهربي الذهب في نيروبي وكمبالا، ومصدر تابع للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، أن تلك كانت صفقة مباشرة بين العميل ونتاغاندا.
    deux officiers de l'armée liés au groupe clandestin ont été envoyés à l'étranger. UN وأُبعد ضابطان من الجيش ينتميان إلى المجموعة السرية إلى الخارج.
    La FINUL a maintenu deux officiers de liaison au quartier général du commandement nord des Forces de défense israéliennes, à Zefat. UN وأبقت اليونيفيل على ضابطي اتصال في مقر القيادة الشمالية لجيش الدفاع الإسرائيلي في زيفات.
    deux officiers de police ont été mis à pied. UN وجرى وقف ضابطي شرطة عن المهام الميدانية.
    Le commandant du Commandement sud a engagé une action disciplinaire contre les deux officiers pour abus d'autorité ayant mis en danger la vie d'autrui. UN وقام قائد القيادة الجنوبية بتأديب الضابطين لتجاوزهما حدود سلطتهما على نحو عرّض حياة الآخرين للخطر.
    La FINUL a maintenu deux officiers de liaison au quartier général du commandement nord des Forces de défense israéliennes, à Zefat. UN وما زال للقوة المؤقتة ضابطا اتصال في مقر القيادة الشمالية لجيش الدفاع الإسرائيلي في زيفات.
    Le service comprendrait un chef, quatre administrateurs, deux officiers de liaison, deux observateurs de police civile et le personnel d'appui nécessaire. UN وسيشمل ملاك موظفيها رئيسا، وأربعة موظفين من الفئة الفنية، وضابطي اتصال عسكريين، ومراقبي شرطة مدنية والعدد الضروري من موظفي الدعم.
    deux officiers de police ont été tués, 13 ont été grièvement blessés et 12 l'ont été légèrement. UN ولاقى اثنان من ضباط الشرطة مصرعهم في هذه الاعتداءات، وأصيب ١٣ منهم بجراح خطيرة و ١٢ بجراح خفيفة.
    Parmi ces incidents, il y a eu l'enlèvement, par la RENAMO, de deux officiers de police au prétexte qu'ils auraient comploté de tuer M. Dhlakama. UN وتشمل هذه الحالات قيام حركة رينامو باختطاف اثنين من ضباط الشرطة بحجة التآمر المزعوم على قتل السيد دلاكاما.
    2.5 Un poste de commandement composé de deux officiers de chaque Partie et d'un observateur extérieur; UN 2-5 مركز قيادة مزود بضابطين عسكريين من الجانبين إضافة إلى مراقب/راصد خارجي واحد.
    Quatre responsables ougandais et deux officiers des forces armées ougandaises ont déclaré que le commandant Charles Mukasa, chef du 63e régiment stationné à Kisoro, était chargé de coordonner, au plan local, l’appui au M23. UN وذكر أربعة مسؤولين أوغنديين وضابطان في القوات المسلحة الأوغندية أن الرائد تشارلز موكاسا، قائد الكتيبة 63 التابعة للقوات المسلحة الأوغندية، والتي مقرها كيسورو، اضطلع بمسؤولية تنسيق الدعم المقدم إلى الحركة على الصعيد المحلي.
    Les deux officiers en question sont arrivés à Addis-Abeba le 13 mai. UN وقد وصل هذان الضابطان إلى أديس أبابا في ٣١ أيار/مايو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more