Interrogés, certains occupants ont cependant témoigné avoir été dans cette cellule depuis deux ou trois jours. | UN | غير أن بعض النزلاء أكدوا أنهم محتجزون فيهما منذ يومين أو ثلاثة أيام. |
D'autres ont fait observer que deux ou trois jours de plus seraient en fait utiles. | UN | وقالت وفود أخرى أن يومين أو ثلاثة أيام أكثر يمكن أن تكون في الواقع شيئا مفيدا. |
Cela ne s'est pas fait en deux ou trois jours, mais tout au long de l'année. | UN | ولم يجرِ ذلك على مدى يومين أو ثلاثة أيام فحسب، وإنما طوال العام. |
Ces organes se réunissent deux ou trois jours par an pour conseiller la Commission au sujet des activités qui relèvent de leurs mandats respectifs. | UN | وتجتمع هذه الهيئات لمدة يومين إلى ثلاثة أيام كل عام لتقديم التوجيه للجنة بشأن الأعمال المتعلقة بقطاع كل منها. |
De nombreuses escales d'une journée ont été remplacées par des séjours de deux ou trois jours. | UN | وقد حلت الإقامات التي مدتها يومان أو ثلاثة أيام محل عدد كبير من الإقامات التي مدتها يوم واحد. |
Chaque réunion d'experts dure deux ou trois jours. | UN | ودام كل واحد من هذه الاجتماعات يومين أو ثلاثة أيام. |
D'une durée de deux ou trois jours, ce module a fait l'objet d'une présentation d'essai et sa conception est en cours; | UN | وتستغرق الدورة يومين أو ثلاثة أيام وقد خضعت لعرض اختباري أولي مرة واحدة، ويجري حاليا إعادة تصميمها؛ |
Certaines familles ne font qu'un seul repas par jour ou tous les deux ou trois jours. | UN | وتتناول بعض الأسر وجبة واحدة في اليوم أو وجبة واحدة كل يومين أو ثلاثة أيام. |
Quand un bureau extérieur demande un paiement, celuici doit être effectué dans les deux ou trois jours de la demande; | UN | وعند تقديم طلب دفع من أحد المكاتب الميدانية، كان يتعين إجراء الدفع في غضون يومين أو ثلاثة أيام. |
Quand un bureau extérieur demande un paiement, celui-ci doit être effectué dans les deux ou trois jours de la demande; | UN | وعند تقديم طلب دفع من أحد المكاتب الميدانية، كان يتعين إجراء الدفع في غضون يومين أو ثلاثة أيام. |
Ma proposition est donc de consacrer deux ou trois jours par semaine à cette question de l'élection. | UN | واقتراحي، بالتالي، يتمثل في تكريس يومين أو ثلاثة أيام فقط من الأسبوع لهذه المسألة. |
Il a été suggéré qu'un programme de compte rendu de mission officiel, d'une durée de deux ou trois jours, soit organisé à Schlaining. | UN | وأشير الى أن باﻹمكان تنفيذ برنامج للاستجواب الرسمي يستغرق يومين أو ثلاثة أيام في شلينينغ. |
Il est prévu que le Conseil des droits de l'homme décide de réserver deux ou trois jours de l'une des réunions annuelles du mécanisme à cet organe. | UN | ومن المزمع أن يقرر مجلس حقوق الإنسان تخصيص يومين أو ثلاثة أيام من الاجتماعات السنوية لتلك الآلية لعقد اجتماع المحفل. |
vous préparez un sac, des affaires pour deux ou trois jours, et on décidera dans la voiture ? | Open Subtitles | ما يكفي لمدة يومين أو ثلاثة أيام وسنقرر في السيارة، حسنا؟ |
Enfin, pour ce qui est de la question soulevée par le représentant des Etats-Unis, la Secrétaire générale adjointe croit savoir que 13 Etats Membres étaient à jour dans le paiement de leurs contributions, il y a deux ou trois jours. | UN | أما فيما يتعلق بالمسألة التي أثارها ممثل الولايات المتحدة فإن وكيلة اﻷمين العام تعتقد أن هناك ١٣ دولة فقط قد سددت انصبتها بالكامل منذ يومين أو ثلاثة أيام. |
Ces organes se réunissent deux ou trois jours par an pour conseiller la Commission au sujet des activités qui relèvent de leurs mandats respectifs. | UN | وتجتمع هذه الهيئات لمدة يومين إلى ثلاثة أيام كل عام لتوفير التوجيه للجنة بشأن الأعمال المتعلقة بقطاعات كل منها. |
Il est prévu un voyage par semaine dans les territoires occupés d'une durée moyenne de deux ou trois jours, pour suivre l'exécution du programme. | UN | وستكون هناك رحلة واحدة أسبوعيا داخل اﻷراضي المحتلة تستغرق في المتوسط من يومين إلى ثلاثة أيام لرصد تنفيذ البرامج. |
Un grand nombre d'entre eux avaient marché pendant deux ou trois jours... | UN | أما بالنسبة للكثيرين فقد انقضى عليهم يومان أو ثلاثة أيام وهم سائرون ... |
Si mon script peut rester simple... deux ou trois jours. | Open Subtitles | لوامكننىتدبرامر تبسيطالنص , يومين او ثلاثه |
5. En principe, les groupes se réuniront entre les sessions de la Conférence des Parties pour une durée qui pourrait être de deux ou trois jours. | UN | ٥- يجتمع الفريقان من حيث المبدأ مرتين بين دورات مؤتمر اﻷطراف لمدد قد تتراوح بين يومين وثلاثة أيام في كل مرة. |
En fonction des ressources disponibles, cet expert organiserait un atelier de deux ou trois jours avec les autorités haïtiennes et la société civile. | UN | وسيكون على هذا الخبير أن ينظّم في حدود الموارد المتاحة حلقةَ عمل بالاشتراك مع السلطات الهايتية والمجتمع المدني ليومين أو ثلاثة أيام. |
Si ce n'est pas le cas, comprenez bien que je réglerai ça en deux ou trois jours. | Open Subtitles | وان لم افعل فعليك ان تدرك ان الامر قد يستغرق يومين او ثلاثة |
Accès prioritaire à la station principale pendant deux ou trois jours. | Open Subtitles | أولوية فى استعمال الكمبيوتر الرئيسى لمدة يومين أو ثلاثة |
deux ou trois jours, max. | Open Subtitles | ربما يومين أو ثلاثة أكثر |