"deux ou trois semaines" - Translation from French to Arabic

    • أسبوعين أو ثلاثة أسابيع
        
    • بين أسبوعين وثلاثة أسابيع
        
    • أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع
        
    • خلال أسبوعين أو ثلاثة
        
    Pour y parvenir, le Comité pourrait être autorisé à se réunir deux fois par an pour des sessions de deux ou trois semaines. UN وقال إن تمكين اللجنة من عقد دورة لمدة أسبوعين أو ثلاثة أسابيع سنويا سيساعد في ذلك بدرجة كبيرة.
    Ça a dû se passer il y a deux ou trois semaines. Open Subtitles نحن نتحدّث عن قبل أسبوعين أو ثلاثة أسابيع
    Pour un certain marché par exemple, le PNUD et le fournisseur se rencontraient toutes les deux ou trois semaines pour faire le point sur les services et résoudre les problèmes éventuels. UN على سبيل المثال، فيما يتعلق بأحد العقود، دأب البرنامج الإنمائي والمورد على الاجتماع مرة كل أسبوعين أو ثلاثة أسابيع لاستعراض الخدمات وحل ما قد يظهر من المشاكل.
    Les experts désignés par les gouvernements, qui pourraient aider à l'élaboration d'un rapport de synthèse et d'évaluation, devraient pouvoir fournir leurs services pendant deux ou trois semaines y compris le temps passé à Bonn et le temps passé avant et après la visite à travailler à l'examen dans leur pays. UN ويُتوقع من الخبراء المرشحين من حكوماتهم، الذين يمكن أن يساعدوا في إعداد تقرير التوليف والتقييم، أن يتفرغوا لمدة تتراوح بين أسبوعين وثلاثة أسابيع تقريبا، بما في ذلك الوقت المقضي في بون ووقت العمل المقضي قبل الزيارة وبعدها في بلدانهم.
    Elle se réunit une fois par an pendant deux ou trois semaines (décision du Conseil 1993/207). UN وهي تجتمع سنويا لمدة تتراوح من أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع )مقرر المجلس ١٩٩٣/٢٠٧(.
    Dans deux ou trois semaines. Open Subtitles سنسافر فى خلال أسبوعين أو ثلاثة
    Pour un certain marché par exemple, le PNUD et le fournisseur se rencontraient toutes les deux ou trois semaines pour faire le point sur les services et résoudre les problèmes éventuels. UN فعلى سبيل المثال، وفيما يتعلق بأحد العقود، دأب البرنامج الإنمائي والمورد على الاجتماع مرة كل أسبوعين أو ثلاثة أسابيع لاستعراض الخدمات وحل ما قد يظهر من المشاكل.
    Pendant la séance de cet après-midi, beaucoup de délégations ont fait part de leur déception, d'avoir dû, par le passé, attendre deux ou trois semaines la décision. UN وفي هذه الجلسة، ذكرت وفود عديدة أنها انتظرت في الماضي مدة أسبوعين أو ثلاثة أسابيع كيما يُتخذ قرار ما، وأنها أعربت عن شعورها بالإحباط إزاء هذا الانتظار.
    Comme je l'ai fait savoir au Conseil au cours de nos consultations officieuses du 24 novembre, je pense pouvoir présenter un rapport dans deux ou trois semaines sur le point de savoir si l'Iraq a ou non décidé de reprendre sa collaboration sans réserve. UN وكما أبلغت المجلس خلال مشاوراته غير الرسمية في ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر، أتوقع أن أتمكن خلال أسبوعين أو ثلاثة أسابيع من صياغة تقرير عما إذا كان العراق قد عاد للتعاون التام أم لا.
    Enfin, nous vous demandons officiellement de convoquer de nouveau une réunion, d'ici deux ou trois semaines, en vue de passer en revue, d'analyser et d'évaluer les résultats des fouilles que nous aurons effectuées conjointement à l'aide du matériel sophistiqué de la Commission et de réfléchir sur les questions soulevées. UN إننا نطلب منكم رسميا أن تعقدوا بعد أسبوعين أو ثلاثة أسابيع من اﻵن، اجتماعا مماثلا من أجل استعراض وتحليل، وتقييم ما سنقوم به جميعا، وبخاصة استخدام المعدات المتقدمة للجنة الخاصة في إجراء عمليات التنقيب التي سنشارك فيها سويا، ومن أجل التفكير، من جانبكم ومن جانبنا، في المسائل التي أثيرت.
    L'Assemblée générale pourrait ensuite décider, à sa prochaine session, s'il est nécessaire ou non que le Comité préparatoire se réunisse en 1998 et, dans l'affirmative, s'il devrait le faire pour une, deux ou trois semaines. UN ويمكن عندئذ للجمعية العامة أن تقرر في دورتها القادمة ما إذا كان من الضروري أن تجتمع اللجنة التحضيرية في عام ١٩٩٨، وإذا لزم اجتماعها، فأن تقرر ما إذا كان ذلك لمدة أسبوع واحد أو أسبوعين أو ثلاثة أسابيع.
    deux ou trois semaines. Open Subtitles أسبوعين أو ثلاثة أسابيع.
    deux ou trois semaines. Open Subtitles أسبوعين أو ثلاثة أسابيع
    deux ou trois semaines avant sa remise en liberté, le Président du Parlement a décidé que l'auteur était déchu du siège de député auquel il avait été élu en avril 2004 pour un mandat de six ans, parce qu'il s'était absenté pendant une durée continue de trois mois. UN وقبل أسبوعين أو ثلاثة أسابيع من إطلاق سراحه، أعلن رئيس البرلمان أن صاحب البلاغ فَقَدَ مقعده في البرلمان الذي انتُخِب له لمدة ست سنوات في نيسان/أبريل 2004، بسبب تغيُّبه عن البرلمان لمدة ثلاثة أشهر متصلة.
    35. M. HALBWACHS (Contrôleur) en réponse à une question de Mme SHENWICK (États-Unis d'Amérique) indique que le rapport sur les locaux de la Cour internationale de Justice serait disponible dans deux ou trois semaines. UN ٥٣ - السيد هالبواكس )المراقب المالي(، ردا على سؤال السيدة شينويك )الولايات المتحدة اﻷمريكية(، قال إن التقرير عن أماكن عمل محكمة العدل الدولية سيكون جاهزا خلال أسبوعين أو ثلاثة أسابيع.
    6. La Commission du développement durable a été créée en 1992 par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/191; il s'agit d'une commission technique du Conseil économique et social qui se réunit chaque année pendant deux ou trois semaines. UN ٦ - لجنة التنمية المستدامة، التي أنشئت في عام ١٩٩٢ بموجب قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩١ بوصفها إحدى اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تجتمع سنويا لفترة تتراوح بين أسبوعين وثلاثة أسابيع.
    106. La Commission se réunit une fois par an pendant deux ou trois semaines (résolution 47/191 de l'Assemblée générale, par. 9). UN ١٠٦ - تجتمــع اللجنـة سنويـا لمدة تتراوح بين أسبوعين وثلاثة أسابيع )قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩١، الفقرة ٩(.
    Le Secrétariat, reconnaissant le bien-fondé de cette observation, a indiqué au Comité consultatif que des progrès notables avaient été réalisés à cet égard, les retards ayant été ramenés à deux ou trois semaines, sauf dans le cas de deux nouvelles missions, qui n'étaient pas parvenues à présenter leur plan à temps. UN وتسليما من الأمانة العامة بصحة هذه الملاحظة، فقد أوضحت للجنة الاستشارية أنه تم مؤخرا إحراز تقدم كبير في هذا الصدد، مما أدي إلى خفض فترات التأخير إلى ما يتراوح بين أسبوعين وثلاثة أسابيع باستثناء الحالة بالنسبة لبعثتين منشأتين حديثا لم تتمكنا من تقديم خططهما في الموعد المناسب.
    Une fois de l'autre côté de la frontière, il retrouvait des membres de l'UNITA qui l'escortaient jusqu'aux zones minières, où il séjournait deux ou trois semaines d'affilées. UN وكان عليه أن يلتقي على الجانب الآخر من الحدود بيونيتا، ويتم اصطحابه إلى مناطق التعدين، حيث يبقى فيها من أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع كل مرة.
    Au cas où un deuxième tour devrait être organisé pour les élections présidentielles, des mesures seraient prises afin de maintenir le dispositif de sécurité deux ou trois semaines de plus. UN وفي حالة إجراء جولة ثانية من الانتخابات الرئاسية، ستوضع ترتيبات للإبقاء على ترتيبات الأمن الانتخابية لفترة إضافية تتراوح من أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع.
    c) Que le Comité devrait se réunir en session ordinaire de deux ou trois semaines une année sur deux; UN )ج( أن تجتمع اللجنة في دورة عادية تستغرق فترة تمتد من أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع وتعقد كل سنتين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more