"deux personnes du" - Translation from French to Arabic

    • شخصين من
        
    • شخصان من
        
    Tu sais, quand deux personnes du même sexe... Open Subtitles تلك الحلة التي يغرم فيها شخصين من نفس الجنس ببعضهما البعض
    deux personnes du sexe opposé peuvent se voir après 19 h sans que ce soit automatiquement un rencard. Open Subtitles فقط لكون شخصين من الجنس الآخر إلتقياً بعد السابعة مساء لا يجعله بالضرورة موعداً
    Enfin, Mme Evatt fait observer que l'assistance dont le Groupe de travail a bénéficié était limitée à deux personnes du Secrétariat seulement, Mmes Edelenbos et Morales, qui ont su toutefois le seconder efficacement dans des circonstances difficiles. UN وأخيراً، أفادت السيدة إيفات بأن المساعدة التي حصل عليها الفريق العامل قد اقتصرت فقط على شخصين من اﻷمانة هما السيدتان إيدلنبوس ومورالس اللتان تمكنتا مع ذلك من مساعدته بفعالية في ظل ظروف صعبة.
    L'adoption de cette loi a eu pour effet de définir le statut juridique d'une communauté homosexuelle comme la vie en communauté de deux personnes du même sexe, ce qui produira un effet juridique concernant l'engagement en matière de soutien mutuel et la réglementation des relations patrimoniales. UN وبسن هذا القانون، تحدد مركز الجماعة المشتهية للجنس المثلي بوصفها مشاركة مدى الحياة بين شخصين من نفس الجنس وترتب آثارا قانونية من ناحية الالتزام بالدعم المتبادل وتنظيم علاقات الملكية.
    Le mariage homosexuel, je vous rappelle, n'est pas simplement l'union de deux personnes du même sexe. Open Subtitles بخصوص موضوع "زواج المثلييـن " ، تذكروا أن الموضوع ليس بخصوص أرتباط شخصان من نفس الجنس
    Les bureaux régionaux de Quiché et Alta Verapaz sont administrés par la déléguée, une avocate, une travailleuse sociale et deux assistantes tandis que les autres ne disposent que de deux personnes du service juridique et social. UN وتقوم على شؤون مكتبي كيشي وألتا فراباس محامية، ومرشدة اجتماعية ومساعدتان، بينما لا يوجد في المكاتب الأخرى سوى شخصين من وحدة الشؤون القضائية والاجتماعية.
    Couple formé de deux personnes du même sexe. UN زوجان من شخصين من نفس نوع الجنس.
    24. En 1989, le Danemark a autorisé deux personnes du même sexe à enregistrer leur partenariat. UN 24- في عام 1989، أجازت الدانمرك تسجيل شراكة الحياة بين شخصين من الجنس ذاته.
    On parle de prendre le contrôle du temps, pas de ramener deux personnes du passé. Open Subtitles فنحن نتحدث عن التحكم بالزمن... وليس إعادة شخصين من الماضي
    Un débat politique et social est en cours dans le pays au sujet du respect de la reconnaissance des droits découlant de l'union de deux personnes du même sexe; la Chambre constitutionnelle a toutefois constaté qu'il appartient au législateur de se prononcer sur cette question. UN وقد شهد البلد نقاشاً سياسياً واجتماعياً بشأن موضوع الاعتراف بالحقوق الناشئة عن الارتباط المدني بين شخصين من نفس نوع الجنس، إلا أنه يرجع إلى المشرِّع حسم هذا الموضوع وفقاً لقرار المحكمة الدستورية(3).
    En outre, pour les élections du Parlement portugais et du Parlement européen, les listes ne doivent pas comporter plus de deux personnes du même sexe successivement. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا ينبغي أن تشتمل القوائم، في حالة البرلمانين البرتغالي والأوروبي، على أكثر من شخصين من نفس الجنس متعاقبين في الترتيب().
    Comme il apparaît, il n'y a rien de nouveau icibas quand il s'agit de reconnaître le droit de deux personnes du même sexe (deux femmes en l'occurrence) entretenant une relation familiale stable, d'adopter ensemble des enfants. UN لا جديد تحت الشمس، كما هو واضح، حين يكون الموضوع هو الاعتراف بحق شخصين من نفس الجنس (امرأتان، في هذه الحالة)، يقيمان علاقة أسرية مستقرة، في تبني أطفال معا.
    288. Le mariage est nul et sans effets s'il a été contracté entre deux personnes du même sexe, si les déclarations des conjoints n'étaient pas affirmatives et si le mariage n'a pas été contracté devant le greffier (art. 31). UN 288- ويُفسخ الزواج ويُبطل إذا ما تم التعاقد عليه بين شخصين من نفس الجنس، وإذا لم تكن بيانات الزوجين توكيدية، أو إذا لم يتم التعاقد على الزواج أمام المسجل (المادة 31).
    En outre, pour les élections aux Parlements portugais et européen, les listes ne doivent pas comporter plus de deux personnes du même sexe successivement. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا ينبغي أن تشتمل القوائم، في حالة البرلمانين البرتغالي والأوروبي، على أكثر من شخصين من نفس نوع الجنس في الترتيب().
    2. La Cinquième Commission était saisie d'une note du Secrétaire général (A/C.5/52/11/Add.2 et 3) contenant les noms de deux personnes du Groupe des États d'Afrique dont la candidature était proposée par leurs gouvernements respectifs, en vue de leur nomination au Comité des pensions du personnel pour un mandat prenant fin le 31 décembre 2000. UN ٢ - وكان معروضا على اللجنة مذكرة من اﻷمين العام A/C.5/52/11/Add.2) و Add.3( وتتضمن اسمي شخصين من مجموعة الدول اﻷفريقية رشحتهما حكومة كل منهما، للتعيين في لجنة المعاشات التقاعدية لفترة تنتهي في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠.
    - deux personnes du SGC. Open Subtitles - شخصان , من قيادة بوابة النجوم
    IETI ne prend jamais deux personnes du même magazine. Open Subtitles (Y.E.T.I) لاتأخذ ابداً شخصان من نفس المجلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more