"deux personnes ou plus" - Translation from French to Arabic

    • شخصان أو أكثر
        
    • أي شخصين أو أكثر
        
    • ضد شخصين أو أكثر
        
    Lorsque l'infraction est commise par deux personnes ou plus qui se liguent pour vaincre la résistance de la victime ou l'agressent successivement; UN إذا اقترفها شخصان أو أكثر اشتركوا في التغلب على مقاومة المعتدى عليه أو تعاقبوا على إجراء الفحش به؛
    Article 316 bis du Code pénal, qui qualifie de circonstance aggravante le fait de commettre, à deux personnes ou plus, un vol à main armée de nuit. UN المادة 316 مكرراً من قانون العقوبات، التي تُدرِج ضمن الظروف المشدِّدة جريمة السرقة التي يرتكبها شخصان أو أكثر ليلاً باستعمال السلاح.
    Presque toutes les personnes qui ont été reconnues coupables de traite ont été condamnées à des peines d'emprisonnement, et les peines applicables ont été récemment alourdies et portées à huit ans d'emprisonnement au lieu de six, voire dix si deux personnes ou plus ont agi de concert, quinze s'il y a eu de graves dommages corporels, et dix-huit si la victime est décédée. UN ومعظم الأشخاص الذين أدينوا بالاتجار حُكم عليهم بعقوبات السجن، ثم زيدت العقوبات الممكن الحكم بها من فترة قصيرة فوصلت إلى ثماني سنوات بدلاً من ست سنوات، وعشر سنوات إذا كان هناك شخصان أو أكثر عملوا بتنسيق فيما بينهم، وخمس عشرة سنة إذا حدثت أضرار بدنية خطيرة، وثماني عشرة سنة إذا توفت الضحية.
    Il n'est pas légal pour deux personnes ou plus autres que le mari et la femme de faire un testament dans le même document. UN ومن غير القانوني أن يكتب أي شخصين أو أكثر غير الزوج والزوجة وصية في نفس الصك.
    2.3 Le 9 avril 2001, l'auteur a été reconnu coupable de meurtre avec préméditation de deux personnes ou plus et condamné à mort. UN 2-3 وفي 9 نيسان/أبريل 2001، أدين بارتكاب جريمة قتل مع سبق الإصرار والترصد ضد شخصين أو أكثر وحكم عليه بالإعدام.
    Ainsi, la peine maximale prévue pour l'infraction simple a été portée de six à huit ans d'emprisonnement, tandis qu'elle est de dix ans d'emprisonnement si deux personnes ou plus ont agi en réunion, de quinze ans en cas de lésion corporelle grave et de dix-huit ans si elle entraîne un décès. UN وقد زاد التعديل العقوبة القصوى للجريمة الأساسية من 6 إلى 8 سنوات سجناً؛ وإلى 10 سنوات إذا كان شخصان أو أكثر يعملون بتآزر؛ وإلى 15 سنة في حالة الإصابة الجسدية؛ وإلى 18 سنة إذا أدت الجريمة إلى وفاة شخص.
    La loi no 33/2012 relative à l'enregistrement des titres de propriété immobilière dispose que la documentation établissant la propriété et autres droits réels attachés à des biens immeubles détenus en copropriété par deux personnes ou plus est enregistrée dans le Registre des biens immobiliers, en même temps que l'identité et la part de la propriété de chaque copropriétaire, lorsque cela est possible. UN 181 - وينص القانون رقم 33/2012، المتعلق بتسجيل العقارات، على أن " تُسجّل المستندات التي تثبت الملكية وغيرها من الحقوق العقارية على الممتلكات غير المنقولة التي يملكها شخصان أو أكثر في سجل الممتلكات غير المنقولة، مع هوية كل شريك في الملكية وحصّته منها، إن أمكن ذلك.
    Concrètement, la responsabilité visée dans ce sous-alinéa résulte de l'entente délibérée conclue entre deux personnes ou plus en vue de commettre une infraction grave dans le but d'obtenir un avantage matériel. UN والمسؤولية بموجب الفقرة 1 (أ) ' 1 ' من المادة 5 تنشأ أساسا عندما يتعمد شخصان أو أكثر الاتفاق على ارتكاب جريمة خطيرة بغرض الحصول على منفعة مادية ما.
    143. La loi prévoit des peines plus lourdes lorsque l'infraction est commise par deux personnes ou plus qui se sont liguées pour vaincre la résistance de la victime ou l'ont agressée à tour de rôle (code pénal, art. 498). UN 143- كما شدد القانون العقوبة إذا اقترفها شخصان أو أكثر اشتركوا في التغلب على مقاومة المعتدى عليه أو تعاقبوا على إجراء الفحش به (المادة 498 من قانون العقوبات).
    La section 66 de la loi sur les crimes dispose que lorsque deux personnes ou plus s'entendent pour agir de concert dans un but illicite et s'aident mutuellement, chacune de ces personnes se rend coupable de chacune des infractions commises par chacune d'entre elles pour atteindre leur objectif commun si la commission de cette infraction était connue pour être une conséquence probable de la réalisation de l'objectif commun. UN وتنص المادة 66 من القانون الجنائي على أنه عندما يتفق شخصان أو أكثر على السعي إلى تحقيق غاية غير مشروعة، وعلى مساعدة بعضهما البعض من أجل تحقيق هذه الغاية المشتركة، فإن كل واحد منهما يعتبر شريكا في كل جريمة يرتكبها أحدهما سعيا لتحقيق تلك الغاية المشتركة إذا كان من المعلوم أن ارتكاب الجريمة نتيجة محتملة للسعي إلى تحقيق الغاية المشتركة.
    1. Lorsque deux personnes ou plus établissent une entente en vue d'accomplir un acte illégal ou de commettre une infraction, les dispositions concernant la participation et l'aggravation de la peine à raison de ces circonstances leur sont appliquées [art. 81 d)]. UN (1) عندما يتفق شخصان أو أكثر على تنفيذ مخطط غير مشروع أو ارتكاب جريمة، تنطبق الأحكام المتعلقة بالمشاركة وتشديد العقاب نظرا للظروف المشار إليها أعلاه (المادة 81 (د)).
    Le Bureau fédéral des recensements des États-Unis (Census Bureau) donne de la famille la définition suivante : < < deux personnes ou plus apparentées par la naissance, par alliance ou par adoption résidant dans le même foyer > > . UN ويعرّف مكتب إحصاء السكان في الولايات المتحدة الأسرة بأنها " شخصان أو أكثر تجمع بينهم صلة المولد أو الزواج أو التبني يقيمون في الأسرة المعيشية نفسها " .
    3 à 10 ans (infraction commise par deux personnes ou plus) UN ٣-٠١ سنوات )اذا ارتكبها شخصان أو أكثر(
    1 à 10 ans (infraction commise par deux personnes ou plus) UN ١-٠١ سنوات )اذا ارتكبها شخصان أو أكثر(
    5 à 10 ans (infraction commise par deux personnes ou plus) UN ٥-٥١ سنة )اذا ارتكبها شخصان أو أكثر(
    2 à 8 ans (infraction commise par deux personnes ou plus) UN ٢-٨ سنوات )اذا ارتكبها شخصان أو أكثر(
    Dans ce chapitre, la législation pénale traite également de l'infraction pénale que constitue un comportement violent, pour lequel une peine de prison pouvant atteindre deux ans est prescrite, peine qui peut monter à trois ans si l'infraction est «commise par deux personnes ou plus ou si elle implique une grave humiliation de plusieurs personnes, ou si l'auteur de ladite infraction agresse d'autres personnes» (article 299 du Code pénal). UN في هذا الفصل، يتناول أيضا قانون العقوبات جرائم العنف، التي تضخع لعقوبة السجن بحد أقصى سنتان، أو حتى ثلاث سنوات إذا " ارتكب الجريمة شخصان أو أكثر أو إذا تضمنت إذلالا شديدا لعدة أشخاص، أو إذا هاجم المعتدي أشخاصا آخرين " )المادة ٩٩٢ من قانون العقوبات(.
    < < 1) Si deux personnes ou plus s'entendent pour agir ensemble en vue de commettre ou d'inciter à commettre une infraction, avec ou sans entente préalable ou préméditation, chacune d'elles est coupable de collusion en vue de commettre ou inciter à commettre cette infraction, selon le cas. UN " (1) إذا اتفق شخصان أو أكثر على العمل سوية بهدف مشترك لارتكاب جريمة أو التحريض عليها، سواء بتنسيق أو تدبير سابقين أم بدونهما، يُعتبر كل واحد منهم مذنبا بالتآمر على ارتكاب تلك الجريمة أو التحريض عليها، حسبما تكون الحال.
    La loi pertinente définit la famille comme étant deux personnes ou plus, quelles qu'elles soient, qui vivent ensemble. UN ويعرّف القانون الأسرة بأنها أي شخصين أو أكثر يعيشون معاً.
    La loi définit la famille comme étant deux personnes ou plus, quelles qu'elles soient, qui vivent ensemble. UN ويعرّف القانون " الأسرة " بأنها أي شخصين أو أكثر يعيشون معاً.
    L'article 139 punit la propagation délibérée de maladies vénériennes d'une amende de 300 à 500 unités monétaires nominales. La même infraction commise contre deux personnes ou plus ou contre des mineurs est passible d'une peine d'emprisonnement maximale de quatre ans. UN المادة 139 يعاقب بغرامة تتراوح بين 300 إلى 500 وحدة مالية بالقيمة الاسمية من يقوم عمدا بنشر الأمراض عن طريق الاتصال الجنسي ويعاقب على ذات الفعل إذا ارتكب ضد شخصين أو أكثر أو ضد الأحداث، بالسجن لمدة تصل إلى أربع سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more