"deux phrases" - Translation from French to Arabic

    • جملتين
        
    • الجملتين
        
    • سطرين
        
    • الجملتان
        
    Elles peuvent se résumer en deux phrases : premièrement, Porto Rico demeure une colonie des États-Unis. UN ويمكن إيجازها في جملتين: اﻷولى، إن بورتوريكو لا تزال مستعمرة تابعة للولايات المتحدة.
    Ce problème peut être résolu en scindant la disposition en deux phrases, comme proposé ci-dessous. UN ويمكن التغلـب على ذلك بتجزئـة النص إلى جملتين كما هو مقترح أدناه.
    Il a été suggéré de séparer le paragraphe 2 en deux phrases distinctes afin de remédier au problème qui pouvait se poser. UN واقترح أن تقسم الفقرة 2 إلى جملتين منفصلتين بغية توضيح هذه المشكلة المحتملة.
    La Présidente croit comprendre que le Comité souhaite laisser en l'état les deux phrases répétées aux paragraphes 14 et 21. UN 73 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة تودّ الإبقاء على الجملتين متكررتين في الفقرتين 14 و 21.
    Elle est en faveur de la formulation proposée par l'Asia Pacific Regional Group (APRAG) qui offre en une phrase une solution élégante, mais elle accepterait la formulation en deux phrases si telle était la préférence de la majorité des délégations. UN وأضافت أنها تحبذ صيغة المادة التي اقترحها فريق التحكيم الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ حيث أنها تنص على حل وجيه باستخدام جملة واحدة تتفق مع صيغة الجملتين إذا ما فضلت غالبية الوفود ذلك.
    À défaut, elle pourrait le scinder en deux phrases pour répondre à la critique faite par l'Autriche. UN وبدلا من ذلك يمكنها أن تقسـم النص إلى جملتين لمواجهة الانتقاد الذي طرحته النمسـا.
    Une autre a proposé de scinder l'article en deux phrases afin que les droits des individus soient évoqués de manière spécifique. UN واقترح وفد حكومي آخر تقسيم هذه المادة إلى جملتين بحيث تعالج حقوق الأفراد بطريقة محددة.
    Pour répondre à cette préoccupation, il a été proposé de supprimer ces mots et de scinder l'alinéa en deux phrases. UN ولتبديد هذا الشاغل، اقتُرح حذف تلك العبارة وتقسيم الفقرة الفرعية إلى جملتين.
    Alors que ce rapport devrait refléter les aspirations et les inquiétudes des deux parties en présence, on n'y trouve que deux phrases tout au plus sur le bienêtre et la sécurité des civils israéliens. UN وكان ينبغي أن يعكس التقرير آمال واهتمامات كلا الجانبين، إلا أنه خصص بالكاد جملتين بشأن رفاه وأمن المدنيين الإسرائيليين.
    Est-ce que tu peux faire deux phrases sans le mentionner ? Open Subtitles انستطيع ان نكمل جملتين.. بدون ان تذكرى الملك ذو البنطال الواسع؟
    {\pos(192,210)}Quinze ans de mariage, {\pos(192,210)}et c'est ce que j'obtiens, deux phrases pourries ? Open Subtitles ،بعد 15 عاماً من الزواج، هذا ما تقوله لي جملتين رديئتين؟
    Il faut trouver une réponse en deux phrases sur la crise économique. Open Subtitles أتعقد أننا يجب أن نحاول أختيار إجابة بسيطة من جملتين على موضوع الأزمة المالية
    Une conjonction unit deux phrases, une préposition décrit la relation entre un nom et un pronom, et une interjection permet d'exprimer une émotion spontanée. Open Subtitles حروف العطف تربط بين جملتين حروف الجر توصف العلاقة بين الاسم والضمير
    Cependant, à cause de la résistance de certaines parties, le projet de résolution sur la Convention sur les armes biologiques, qui avait fait l'objet d'une distribution officieuse, a été réduit à un projet de décision de deux phrases ne contenant pas grand chose. UN بيد أنه بسبب مقاومة من بعض الدوائر، فإن مشروع القرار بشأن اتفاقية الأسلحة البيولوجية الذي سبق تعميمه بصفة غير رسمية في وقت سابق، جرى اختصاره في مشروع مقرر من جملتين لا تعنيان كثيرا.
    5. Il faudrait ajouter deux phrases au début du paragraphe 2 qui se lirait alors comme suit : UN ٥ - ينبغي اضافة جملتين في بداية الفقرة ٢ التي سيصبح نصها ، اذا ما عدلت ، على الوجه التالي :
    40. Il a été proposé de supprimer les mots " étant entendu que " et de scinder l'alinéa en deux phrases distinctes. UN 40- فكان هناك اقتراح بأن تحذف كلمة " شريطة " والإعراب عن الجزأين في جملتين منفصلتين.
    32. La PRÉSIDENTE croit comprendre que les deux phrases se rapportent à deux situations distinctes. UN 32- الرئيسة قالت إنها قد فهمت أن الجملتين تشيران إلى حالتين منفصلتين.
    La première consistait à fondre les deux phrases du premier paragraphe de cet article. UN ويتمثل التغيير الأول في دمج الجملتين الأوليين الواردتين في الفقرة الأولى من المادة.
    Nous avons également supprimé dans ce paragraphe les deux phrases entre crochets, qui avaient été proposées par une délégation mais n'avaient recueilli aucun appui. UN كما حذفنا الجملتين التاليتين الواردتين بين قوسين، اللتين اقترحهما وفد واحد ولم تجدا تأييداً.
    La Commission a décidé d'employer une formulation différente dans chacune des deux phrases. UN وقررت اللجنة استخدام صيغة مختلفة في كل من الجملتين.
    Viens là. Tu as deux phrases: Open Subtitles تعال الى هنا لديك سطرين أثنين
    Supprimer les deux phrases suivantes. UN تحذف الجملتان التاليتان لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more