J'ai vécu dans un taudis, tous entassés dans deux pièces. | Open Subtitles | عشت في كوخ، حيث تكدسنا جميعًا في غرفتين. |
Les représentants du Gouvernement ont noté que, compte tenu de ces traditions culturelles, même les familles les plus pauvres disposeraient d'un logement de deux pièces. | UN | وأشار الموظفون الحكوميون أنه بسبب هذه التقاليد الثقافية، تعيش حتى أشد الأسر فقراً في مساكن مؤلفة من غرفتين. |
M. Arafat est actuellement confiné dans deux pièces. | UN | والسيد عرفات في الوقت الحاضر أسير في غرفتين في المجمّع. |
J'ai acheté mon nouveau maillot pour la plage cet été. C'est un deux pièces. T'imagines ? | Open Subtitles | لقد اشتريت تواً رداء السباحة لهذا الصيف إنه قطعتان ، هل تتخيل ذلك؟ |
Savez-vous qu'il est composé de deux pièces ? Certaines métaux sont connus pour aller par pair, comme les pôles d'un aimant. | Open Subtitles | حسناً ، لا تعلم أنه قطعتين ؟ بعض المعادن معروفة بأنها ثنائية، |
Oui, mais sur le dessin il y avait deux pièces, pas une. | Open Subtitles | نعم ولكن في المخطط هنالكَ غرفتان وليس واحدة فقط |
Mère et enfant sont logés dans deux pièces adjacentes, une destinée à la mère et l'autre à l'enfant. | UN | وتقيم كل من الأم وطفلها في غرفتين مجاورتين، إحداهما للأم والأخرى للطفل. |
Ménages de particuliers vivant dans un logement d'une et deux pièces | UN | الجدول ٣٥ الأسر المعيشية الخاصة القاطنة في غرفة واحدة أو غرفتين |
Toutefois, deux pièces et la cuisine ont été démolies avant que l'ordonnance du tribunal ait été notifiée. | UN | بيد أنه كان قد تم هدم غرفتين والمطبخ، قبل صدور أمر المحكمة. |
Et bien, c'est deux pièces différentes, mais elles sont connectées, donc, tu choisis. | Open Subtitles | انها غرفتين مختلفتين لكنهما متصلتين لذا توجد خيارات |
Tu sais, avec deux pièces, peut-être un balcon au dessus de la rivière. | Open Subtitles | أتعلمين, غرفتين. ربّما مع شرفة تطل على النهر. |
Je dormais par terre dans l'appartement de ma cousine comme un chien, et elle a 6 personnes dans deux pièces. | Open Subtitles | كنت أنام على الارض في بيت قريبتي وكأنني كلب ولديها 6 أشخاص آخرين في غرفتين |
On est peut-être dans deux pièces différentes, un truc du genre, mais je ne me suis dit que, je-- | Open Subtitles | ربما نحن في غرفتين مختلفتين لا , أعتقدت .. |
On est allé boire un verre et on a fini par retourner à son appart, un deux pièces merdique sans eau potable. | Open Subtitles | خرجنا لنحتسي شرابا وانتهى بنا المطاف في شقّتها تلك الشقّة اللعينة المكوّنة من غرفتين الواقعة قرب نافورة |
On vivait dans un deux pièces, on avait une Volvo verte, on devait rester à la maison parce que maman travaillait tout le temps, et que notre père n'était jamais là. | Open Subtitles | عِشنَا في بيت يتكون من غرفتين معيشتين لقد قدنا فولفو خضراء.. كان يجب علينا ان نبقي في البيت |
Un chat en deux pièces, un basset avec des frites, et une salade de patates ! | Open Subtitles | قطعتان من سمك السلور وخبز الذرة المقلي مع سلطة البطاطا |
J'ai deux pièces d'un total de 30 cents, l'une d'elle n'est pas de 5 cents. | Open Subtitles | قطعتان نقديتان مجموع قيمتهما 30 سنتاً وإحداهما ليست قطعة خمس السنتات |
Je ne comprends pas, j'ai remonté le moteur et il reste ces deux pièces. | Open Subtitles | لا أفهمُ ذلك لقد قمتُ بتركيب كل قطعة في المحرك، لكن لازال لديّ قطعتين |
Elle doit avoir au moins deux pièces dans cette maison. | Open Subtitles | لديها على الأقل قطعتين, يفترض قد تركت في ذلك المنزل |
Je ne vois aucun ennemi. Une maison à deux pièces. Elle est dans la première pièce. | Open Subtitles | لا أرى أي أشرار، منزل من غرفتان هى في الغرفة الأمامية |
Oui, mais tu sais, il est joli, il va entre les deux pièces et les rapproche. | Open Subtitles | نعم، لكن، تعرف , انه مجرى لأنه يدخل بين الغرفتين وبعد ذلك يربطان سوية |
Les bandits ont fui la zone en laissant derrière eux deux cartouches, 30 balles et deux pièces d'identité. | UN | وفر أفراد العصابة من المنطقة تاركين خلفهم مخزني بندقية، و ٣٠ طلقة وبطاقتي هوية. |
30 cents. deux pièces. L'une d'elles n'est pas de 5. | Open Subtitles | جمعنا عملتين معدنيتين ليصبحا 30 سنت وواحدة منهما ليست نيكل |
Chaque accéléromètre doit être solidement fixé sur le conteneur-à-l'essai, soit sur l'extrémité extérieure ou sur la surface latérale des deux pièces de coin adjacentes du bas se trouvant le plus près de la source des chocs. | UN | ويجب إحكام حزق كل مقياس تسارع بالحاوية قيد الاختبار إما على الطرف الخارجي أو على السطح الجانبي من قطعتي الزاويتين السُفليين المتجاورتين الأقرب من مصدر الصدم. |