Organisation de deux programmes de formation de deux ans consacrés à l'entretien des machines agricoles | UN | تنظيم برنامجين تدريبيين مدتهما سنتان عن صيانة المعدات الزراعية |
Le Groupe exécute deux programmes de formation de base axés sur des questions spécifiques relatives aux organisations régionales et locales. | UN | وتنظم الوحدة برنامجين تدريبيين رئيسيين يركزان على مسائل محددة تتعلق بالمنظمات الإقليمية والمحلية. |
deux programmes de formation régionaux sont réalisés et une assistance est fournie pour l'élaboration de plans de gestion écologiquement rationnelle des déchets de POP. | UN | تنفيذ برنامجين تدريبيين إقليميين، وتقديم المساعدة في وضع خطط للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الملوثات العضوية الثابتة. |
Ces deux programmes de formation avaient une caractéristique particulière, à savoir une séance de trois heures visant à fournir des informations et à sensibiliser aux droits de l'homme et à la solidarité internationale. | UN | وتمثلت إحدى السمات الخاصة لبرنامجي التدريب في حلقة دراسية دامت ثلاث ساعات لتقديم المعلومات والتوعية بحقوق الإنسان والتضامن الدولي. |
3. Les deux programmes de formation à distance de l'UNITAR, à savoir le Programme de formation audio-visuelle sur les opérations de maintien de la paix et le Programme d'instruction par correspondance sur le maintien de la paix, sont comptabilisés séparément, à la fin du tableau. | UN | ٣ - ويرد بيان منفصل في نهاية الجدول لبرنامجي التدريب عن بعد التابعين لليونيتار، وهما مجموعة أشرطة الفيديو للتدريب على عمليات حفظ السلام وبرنامج التعليم بالمراسلة المتعلق بحفظ السلام. |
L'Organisation a fait des exposés dans le cadre de deux programmes de formation de juges adjoints de district en avril 2008 et 2009; | UN | وقدمت منظمة العمل الدولية عروضاً في سياق برنامجين لتدريب نواب قضاة البلدات في نيسان/أبريل 2008 و 2009؛ |
Au cours de l'année, ASIANET a organisé, à l'intention de hauts fonctionnaires et d'ONG s'occupant des droits de l'enfant, deux programmes de formation sur les opérations de suivi et la présentation de rapports concernant l'application des dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | ونفذت الشبكة خلال السنة المستعرضة برنامجين تدريبيين لموظفي الحكومة والمنظمات غير الحكومية المسؤولين عن حقوق الطفل، وذلك في رصد الامتثال ﻷحكام اتفاقية حقوق الطفل وتقديم التقارير عنه. |
Elle a organisé, avec le concours du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), deux programmes de formation à l'intention des agents de la Police nationale durant la période considérée. | UN | ونفذت البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير برنامجين تدريبيين للشرطة الوطنية الكونغولية بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Création et mise en œuvre de deux programmes de formation pour les membres fonctionnels, à savoir le programme de formation des premiers intervenants destinés à tous les membres qui entrent en contact avec les victimes. | UN | وضعت وقامت بتنفيذ برنامجين تدريبيين للأعضاء الفنيين. ويشمل هذا برنامج تدريب المستجيبين الأُوَل ويستهدف جميع الأعضاء الذين يتعاملون مباشرة مع الضحايا. |
85. Au début de l'année 1997, le Bureau du Haut Commissaire au Cambodge a organisé deux programmes de formation sur les droits des occupants sans titre à l'intention de 41 responsables communautaires sous l'égide de l'ONG Groupe du secteur urbain. | UN | ٥٨- باشر مكتب كمبوديا في مطلع عام ٧٩٩١ برنامجين تدريبيين في مجال حقوق المستقطنين، أقيما في مجموعة القطاعات الحضرية، منظمة غير حكومية، واستفاد منهما ١٤ من زعماء المجتمعات المحلية. |
333. L'adoption et la mise en oeuvre récentes de deux programmes de formation portant sur les droits de l'homme destinés aux responsables de l'application des lois sont accueillies avec satisfaction. | UN | ٣٣٣ - والقيام مؤخرا باعتماد وتنفيذ برنامجين تدريبيين في مجال حقوق اﻹنسان لﻷفراد المسؤولين عن إنفاذ القوانين هما أيضا موضع ترحيب. |
11. deux programmes de formation sont en cours d'exécution. | UN | ١١ - يجري تنفيذ برنامجين تدريبيين. |
25. Des membres du personnel du CADE ont participé à deux programmes de formation dispensés par la Commission fédérale du commerce et le Ministère de la justice des ÉtatsUnis. | UN | 25- وشارك موظفو المجلس الإداري المعني بحماية الاقتصاد في برنامجين تدريبيين وفَّرهما كل من لجنة التجارة الاتحادية للولايات المتحدة الأمريكية ووزارة العدل. |
En termes d'activités de promotion, le Bureau régional d'appui du Pakistan a établi une brochure de sensibilisation sur l'information acquise par satellite et les interventions d'urgence, et a organisé deux programmes de formation pour renforcer les capacités et permettre que les technologies spatiales puissent être appliquées de différentes manières. | UN | وعلى صعيد الأنشطة الوَصولة، أعدَّ مكتب الدعم الإقليمي في باكستان كتيّبا لإذكاء الوعي بشأن المعلومات الساتلية والاستجابة في حالات الطوارئ، ونظَّم برنامجين تدريبيين لبناء القدرات بما يتيح تطبيق تكنولوجيا الفضاء بطرق مختلفة. |
Au Bénin, la CNUCED administre deux programmes de formation qui comportent un module d'enseignement à distance, l'un à l'intention des négociateurs d'accords internationaux sur l'investissement et l'autre sur la diplomatie commerciale, qui tient lieu d'introduction au commerce des services. | UN | يقوم الأونكتاد، في بنن، بإدارة برنامجين تدريبيين يشكل التعلُّم عن بُعد أحد عناصرهما، وهما: برنامج للمتفاوضين على اتفاقات الاستثمار الدولية، وبرنامج في مجال الدبلوماسية التجارية يتضمن مدخلاًَ للتجارة في الخدمات. |
Les activités Sud-Sud officielles de l'Université des Nations Unies (UNU), budgétées à hauteur de 50 000 dollars pour la période 2003-2004, ont donné lieu à deux programmes de formation à la gestion des forêts et à l'analyse du développement durable. | UN | 82 - وتضم الأنشطة الرسمية التي كانت تقوم بها جامعة الأمم المتحدة، التي قدرت تكلفتها بمبلغ 000 50 دولار، لفترة السنتين 2003-2004، برنامجين تدريبيين بشأن إدارة الغابات، وبشأن تقييم التنمية المستدامة. |
:: Prestation de deux programmes de formation et d'une assistance technique aux organisations non gouvernementales aux fins de l'examen du rapport au titre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et de la synthèse des renseignements à fournir au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes | UN | :: تنظيم برنامجين تدريبيين وتقديم مساعدة تقنية للمنظمات غير الحكومية بهدف استعراض حالة التقرير المقدم عملا باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتجميع المساهمات للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة |
deux programmes de formation à l'intention de 40 commandants de police au niveau des comtés et de leurs adjoints, et conférences pour les stagiaires de la Police nationale libérienne, comprenant un exposé des grandes lignes de la législation libérienne relative aux devoirs de la police et à son interaction avec les tribunaux | UN | تم تنظيم برنامجين تدريبيين لـ 40 من قادة شرطة المقاطعات ونواب القادة وإلقاء محاضرات على المتدربين من الشرطة الوطنية الليبيرية في أكاديمية الشرطة الوطنية، شملت إجراء استعراض عام للتشريعات الليبرية فيما يتعلق بمهام الشرطة والتفاعل بين الشرطة والمحاكم |
3. Les deux programmes de formation à distance de l'UNITAR, à savoir le Programme de formation audio-visuelle sur les opérations de maintien de la paix et le Programme d'instruction par correspondance sur le maintien de la paix, sont comptabilisés séparément, à la fin du tableau. | UN | ٣ - ويرد بيان منفصل في نهاية الجدول لبرنامجي التدريب عن بعد التابعين لليونيتار، وهما مجموعة أشرطة الفيديو للتدريب على عمليات حفظ السلام وبرنامج التعليم بالمراسلة المتعلق بحفظ السلام. |
Après avoir eu un débat approfondi, la Commission a recommandé que le Secrétaire général, en consultation avec les entités contractantes responsables, sélectionne les 5 candidats et les 10 candidats suppléants dont les noms suivent, classés par ordre de préférence, pour les deux programmes de formation proposés. | UN | 10 - وستقوم اللجنة، على إثر مناقشة مستفيضة، وبالتشاور مع المتعاقدين المسؤولين، برفع توصية إلى الأمين العام باختيار الأسماء التالية للمرشحين الأوائل الخمسة والمرشحين البدلاء العشرة، المرتبين حسب الأفضلية، لبرنامجي التدريب المشار إليهما. |
Ce document passait également en revue les grandes lignes de deux programmes de formation et d’éducation destinés l’un à l’ensemble des fonctionnaires et l’autre aux cadres, qui avaient été élaborés par un cabinet de consultants, et se référait à un recueil de «pratiques optimales» dans trois secteurs : les organisations qui appliquent le régime commun, le secteur public et le secteur privé. | UN | وقامت كذلك باستعراض اﻷطر العريضة لبرنامجي التدريب/التعلم للموظفين والمديرين وهما من إعداد بيت للخبرة الاستشارية باﻹضافة إلى خلاصة حول " أفضل ممارسة " في مجالات ثلاثة هي: مؤسسات النظام الموحد والقطاع العام والقطاع الخاص. |
Le Service intégré de formation a élaboré et exécuté deux programmes de formation de ce type, à savoir le cours à l'intention du personnel d'encadrement des missions et le programme de préparation des hauts responsables avant leur entrée en fonctions. | UN | وقد وضعت دائرة التدريب المتكامل ونفذت برنامجين لتدريب كبار القادة: الدورة التدريبية لكبار قادة البعثات والبرنامج التعريفي لكبار القادة. |