"deux protocoles facultatifs à" - Translation from French to Arabic

    • البروتوكولين الاختياريين الملحقين
        
    • بروتوكولين اختياريين
        
    • البروتوكولين الاختيارين الملحقين
        
    • الملحقان
        
    • البروتوكولان الاختياريان
        
    La Bulgarie est devenue par la suite partie aux deux Protocoles facultatifs à la Convention. UN ومن ثَمَّ أصبحت بلغاريا طرفا في البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية.
    Les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant ont été ratifiés. UN وصادقت أوزبكستان على كل من البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل.
    Adhésion aux deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant; UN الانضمام الى البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل.
    L'Australie est devenue partie aux deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant en 2006 et 2007 respectivement. UN وفي عامي 2006 و 2007 على الترتيب، أصبحت الحكومة الأسترالية طرفا في بروتوكولين اختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    Il a demandé si l'Indonésie jugeait utile le fait de ratifier les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وتساءلت عما إذا كانت إندونيسيا ترى من المفيد التصديق على البروتوكولين الاختيارين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل.
    421. Le Comité encourage l'État partie à signer et ratifier les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 421- تشجع اللجنة الدولة الطرف على التوقيع والتصديق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل.
    En ce qui concerne la protection de l'enfance, une campagne sera lancée en faveur de l'adoption par le Parlement de deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant et au Code de l'enfant. UN وفي ما يتعلق بحماية الطفل، ستتم الدعوة إلى اعتماد البرلمان البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل وقانون الطفل.
    Accueillant avec satisfaction la ratification presque universelle de la Convention relative aux droits de l'enfant et la ratification par plus de 120 États de chacun des deux Protocoles facultatifs à la Convention, UN وإذ يرحب بالتصديق شبه العالمي على اتفاقية حقوق الطفل وتصديق أكثر من 120 دولة على كل من البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية،
    En 2007, des nouvelles lois avaient autorisé le Président de l'Union des Comores à ratifier les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN ففي عام 2007، أذنت قوانين جديدة لرئيس اتحاد جزر القمر بالتصديق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل.
    Accueillant avec satisfaction la ratification presque universelle de la Convention relative aux droits de l'enfant et la ratification par plus de 120 États de chacun des deux Protocoles facultatifs à la Convention, UN وإذ يرحب بالتصديق الوشيك من جانب كافة دول العالم على اتفاقية حقوق الطفل والتصديق على كل من البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية من جانب ما يزيد على 120 دولة،
    Nous avons également signé les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant, et le Pakistan est fier d'avoir signé tous les traités liés aux enfants. UN كما وقعنا أيضا على البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل. وإن باكستان فخورة الآن بتوقيعها على كل المعاهدات المتعلقة بالأطفال.
    En 2005, Madagascar a également ratifié la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants ainsi que les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وصدقت مدغشقر في عام 2005، على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، فضلا عن البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل.
    L'Oman a ratifié les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant par la voie du décret royal no 41 de 2004. UN 11 - صدقت عمان، بإصدار المرسوم الملكي رقم 41/2004، على البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل.
    Il encourage fermement les États qui ne l'ont pas encore fait à signer et à ratifier les deux Protocoles facultatifs à la Convention, l'autre concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. UN ويشجع المقرر الخاص بشدة الدول التي لم توقع ولم تصدق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية على القيام بذلك، علماً بأن البروتوكول الآخر هو البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    33. La Slovénie a félicité le Samoa de son projet d'adhérer aux deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 33- وأثنت سلوفينيا على نية ساموا الانضمام إلى البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل.
    Il a accueilli avec satisfaction les mesures prises en juillet 2009 pour ratifier les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وأثنت كمبوديا على الخطوات المتخذة من أجل التصديق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل في تموز/يوليه 2009.
    Des possibilités stratégiques continueront à être étudiées pour renforcer encore cette collaboration essentielle autour de l'ancrage solide dans les droits de l'homme que partagent les deux mandats, notamment à l'occasion de la célébration, en 2010, du dixième anniversaire de l'adoption des deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وسيستمر النظر في الفرص الاستراتيجية لزيادة تعزيز هذا التعاون الحيوي على أسس حقوق الإنسان المتينة المشتركة بين الولايتين، بما في ذلك في سياق الذكرى العاشرة لاعتماد البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل، في عام 2010.
    Le Koweït a accédé aux deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant et aux Conventions No 138 et No 182 de l'Organisation internationale du Travail, toutes deux interdisant l'emploi de mineurs. UN 82 - وانضمت الكويت إلى البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل، وإلى اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 و 182 اللتان تحظران معا توظيف الأحداث.
    Puisque les problèmes persistent, le travail de la Commission des droits de l'homme qui consiste à préparer deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant est nécessaire et Cuba y participera activement. UN وأضافت قائلة، ونظرا ﻷن هذه المشاكل مستمرة، فإن عمل لجنة حقوق اﻹنسان في وضع بروتوكولين اختياريين لاتفاقية حقوق الطفل هو عمل ضروري، وسوف تشارك فيه كوبا مشاركة نشطة.
    Il s'est penché par ailleurs sur sa coopération avec les organismes des Nations Unies dans le cadre de l'examen de deux Protocoles facultatifs à la Convention. UN وإضافة إلى ذلك، استعرضت اللجنة تعاونها مع هيئات اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالنظر في مشروعي بروتوكولين اختياريين ملحقين بالاتفاقية.
    b) Les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant, l'un, l'implication d'enfants dans les conflits armés, et, l'autre, la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, le 17 septembre 2004; UN (ب) في 17 أيلول/سبتمبر 2004: البروتوكولان الاختياريان الملحقان باتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة وبشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية؛
    Les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés d'une part et d'autre part la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants n'ont pas été acceptés. UN ولم يُقبل البروتوكولان الاختياريان لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة وبشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more