"deux réunions avec" - Translation from French to Arabic

    • اجتماعين مع
        
    • اجتماعان مع
        
    • جلستين مع
        
    La Sous-Commission a tenu deux réunions avec la délégation indonésienne, y présentant ses conclusions préliminaires concernant les nouveaux documents. UN وقد عقدت اللجنة الفرعية اجتماعين مع وفد إندونيسيا، قامت خلالهما بعرض نتائجها الأولية فيما يتعلق بالمواد الجديدة.
    Ce dossier a également été mentionné lors de deux réunions avec le Directeur général de la police nationale. UN كما أثيرت مسألة الملف في اجتماعين مع المدير العام للشرطة الوطنية.
    Afin de remplir leur mandat, les facilitateurs étaient convenus d'organiser deux réunions avec des États et des organisations autochtones. UN وتنفيذاً لهذه الولاية، اتفق الميسّران على تنظيم اجتماعين مع عدد من ممثلي الدول ومنظمات الشعوب الأصلية.
    deux réunions avec le Commissaire des droits de l'homme ont déjà été tenues. UN وعُقد بالفعل اجتماعان مع المفوض العام لحقوق الإنسان.
    Cette dernière a organisé deux réunions avec la délégation, qui a fait un exposé pour expliquer ses réponses. UN وعقدت اللجنة الفرعية اجتماعين مع الوفد الذي قدم خلالهما عرضاً عن ردوده.
    La Sous-Commission avait tenu deux réunions avec la délégation, les 20 et 22 août, pour lui demander d'apporter davantage de données et d'informations. UN 41 - وعقدت اللجنة الفرعية اجتماعين مع الوفد، في 20 و 22 آب/أغسطس، حيث طلبت من الوفد تقديم مزيد من البيانات والمعلومات.
    Le petit groupe de travail du secrétariat nommé par la Directrice générale pour s'occuper de la question a tenu deux réunions avec le bureau sur ce sujet. UN عقد الفريق العامل المضيﱠق التابع لﻷمانة العامة الذي عينﱠه المدير التنفيذي لدراسة هــذه المسألة اجتماعين مع المكتب حـــول هذا الموضوع.
    La sous-commission a tenu deux réunions avec la délégation conjointe, qui a fait un exposé sur les principaux éléments de réponse fournis à ce jour. UN 30 - وعقدت اللجنةُ الفرعية اجتماعين مع الوفد المشترك. وقدم الوفدُ عرضاً عن العناصر الرئيسية للردود التي وردت حتى تاريخه.
    La sous-commission a tenu deux réunions avec la délégation, au cours desquelles elle lui a présenté en détail l'intégralité des résultats et des conclusions de l'analyse préliminaire, y compris le test d'appartenance. UN 37 - وعقدت اللجنةُ الفرعية اجتماعين مع الوفد. وفي هذين الاجتماعين، قدمت اللجنة إلى الوفد عرضاً مفصلا عن كامل النتائج والاستنتاجات التي تمخض عنها التحليل الأولي، بما في ذلك اختبار التبعية.
    Durant cette période, elle a tenu deux réunions avec la délégation, le 30 mars et le 1er avril 2010. UN وخلال تلك الفترة، عقدت اللجنة الفرعية اجتماعين مع الوفد في 30 آذار مارس و 1 نيسان/ أبريل 2010.
    Au cours de la période à l'examen, le Groupe a tenu deux réunions avec Antoinette Batumubwira, Ministre aux relations extérieures et à la coopération internationale du Burundi. UN 20 - خلال الفترة قيد الاستعراض، عقد الفريق اجتماعين مع أنطوانيت باتوموبويرا وزيرة الخارجية والتعاون الدولي في بوروندي.
    :: deux réunions avec des représentants de la CEDEAO et des gouvernements des pays d'Afrique de l'Ouest ainsi que des milieux d'affaires et de la société civile pour renforcer la protection et la promotion des droits de l'homme UN :: عقد اجتماعين مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وممثلي حكومات غرب أفريقيا وقطاع الأعمال والمجتمع المدني من أجل توطيد حماية حقوق الإنسان وتعزيزها
    Elle a tenu deux réunions avec la délégation australienne, au cours desquelles cette dernière a notamment exposé en détail ses vues et ses conclusions générales. UN وقد عقدت اللجنة الفرعية اجتماعين مع وفد استراليا قام خلاله الوفد، ضمن أمور أخرى، بتقديم عرض شامل لوجهات نظره وللنتائج العامة.
    Avant la crise postélectorale, l'ONUCI a tenu deux réunions avec les autorités nationales sur les règles et directives opérationnelles pour les prisons ouvertes et semi-ouvertes. UN عقدت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، قبل الأزمة التي أعقبت الانتخابات، اجتماعين مع السلطات الوطنية يتعلقان بالقواعد والممارسات التشغيلية لعمل نظام السجون المفتوحة وشبه المفتوحة
    Le Centre a continué d'établir des liens étroits avec l'Organisation internationale de la Francophonie, qui a organisé deux réunions avec le réseau des journalistes sur les droits de l'homme au Gabon en mars et mai 2009. UN 39 - وواصل المركز إقامة علاقات وثيقة مع المنظمة الدولية للفرانكوفونية، التي وفرت المكان لتنظيم اجتماعين مع شبكة صحافيي حقوق الإنسان في غابون في آذار/مارس وأيار/مايو 2009.
    339. La délégation de la Fédération de Russie a remercié les organisations non gouvernementales de leurs observations et a évoqué les deux réunions avec des représentants de la société civile qui avaient eu lieu au Ministère de la justice et dont les médias s'étaient fait l'écho. UN 339- وشكر الوفد المنظمات غير الحكومية على تعليقاتها، وأشار إلى اجتماعين مع ممثلي المجتمع المدني عُقدا في وزارة العدل وغطتهما وسائط الإعلام.
    Durant la reprise de la vingt-huitième session, du 5 au 9 décembre 2011, la Sous-Commission avait tenu deux réunions avec la délégation de l'Uruguay. UN وفي الدورة الثامنة والعشرين المستأنفة، المعقودة من 5 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2011، عقدت اللجنة الفرعية اجتماعين مع وفد أوروغواي.
    e) deux réunions avec les présidents des organes conventionnels lors de leur réunion annuelle tenue à New York les 20 et 24 mai 2013; UN (هـ) اجتماعان مع رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات خلال اجتماعهم السنوي في نيويورك في 20 و 24 أيار/مايو 2013؛
    En juin 2007, sous la présidence de la Belgique, le Conseil de sécurité a tenu 28 séances, dont deux débats publics, deux débats à huit clos, trois séances d'information et deux réunions avec les pays fournissant des contingents. UN أثناء رئاسة بلجيكا لمجلس الأمن في حزيران/يونيه 2007، عقد المجلس 28 جلسة، منها مناقشتان مفتوحتان وأخريان مغلقتان و 3 جلسات إحاطة و اجتماعان مع البلدان المساهمة بقوات.
    e) deux réunions avec les présidents des organes conventionnels lors de leur réunion annuelle tenue à New York les 20 et 24 mai 2013; UN (ﻫ) اجتماعان مع رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات خلال اجتماعهم السنوي في نيويورك في 20 و24 أيار/مايو 2013؛
    Elle avait tenu deux réunions avec la délégation indonésienne, au cours desquelles elle avait fait part de ses conclusions préliminaires sur les nouveaux documents fournis. UN وعقدت اللجنة الفرعية جلستين مع وفد إندونيسيا، قدمت خلالهما ما توصلت إليه من نتائج أولية فيما يختص بالمادة الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more