"deux rapports du secrétaire général" - Translation from French to Arabic

    • تقريري الأمين العام
        
    • تقريرين للأمين العام
        
    • تقريران للأمين العام
        
    • تقديم تقريرين من الأمين العام
        
    • الأمين العام تقريرين
        
    • بتقريرين لﻷمين العام
        
    • تقريرا الأمين العام
        
    • تقريران من اﻷمين العام
        
    • وتقريران من اﻷمين العام
        
    • في تقريرين لﻷمين العام
        
    Dans les deux rapports du Secrétaire général, il est fait mention de mon pays. UN ووردت في تقريري الأمين العام إشارة إلى بلادي.
    L'Italie est heureuse de constater qu'un grand nombre de pays africains continuent d'enregistrer des progrès notables en matière tant de développement que de sécurité, comme le soulignent les deux rapports du Secrétaire général. UN ويسر إيطاليا أن تقر بأن عددا كبيرا من البلدان الأفريقية ما زال يحقق التقدم الهام في مجالي التنمية والأمن، كما تم التأكيد عليه في تقريري الأمين العام.
    :: deux rapports du Secrétaire général sur le Timor-Leste présentés au Conseil de sécurité UN :: تقديم تقريرين للأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن تيمور - ليشتي
    deux rapports du Secrétaire général UN تقديم تقريرين للأمين العام نعم
    La Commission sera saisie des deux rapports du Secrétaire général sur ces questions thématiques et, notamment, des conclusions et recommandations émanant des réunions des groupes d'experts tenues sur ces thèmes. UN وسيكون معروضا على اللجنة تقريران للأمين العام بشأن هاتين المسألتين المواضيعيتين، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات التي تتوصل إليها اجتماعات أفرقة الخبراء المعقودة لبحث الموضوعين.
    :: deux rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité UN :: تقديم تقريرين من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    Sa délégation appuie les recommandations contenues dans les deux rapports du Secrétaire général actuellement examinés, en particulier la proposition relative à la création de nouveaux mécanismes de crédit et autres afin d'apporter une aide efficace aux pays en développement à revenu intermédiaire. UN 63 - وأعرب عن تأييد وفد بلده للتوصيات الواردة في كل من تقريري الأمين العام قيد النظر، وبخاصة الاقتراح بوضع ائتمان جديد وغير ذلك من الآليات لتقديم مساعدة فعالة إلى البلدان المتوسطة الدخل والبلدان النامية.
    Ma délégation considère que les deux rapports du Secrétaire général constituent une bonne base pour nos délibérations sur les causes des conflits et la revue annuelle des progrès et de l'appui de la communauté internationale à la mise en œuvre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), et se félicite par la même occasion des progrès considérables réalisés en matière de paix, de sécurité et de développement en Afrique. UN يعتقد وفد بلدي أن تقريري الأمين العام يشكلان أساسا ممتازا لمداولاتنا بشأن أسباب الصراع والاستعراض السنوي المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ودعم المجتمع الدولي لها. كما يسرنا أن نلاحظ أن تقدما كبيرا قد أحرز في ما يتعلق بالسلم والأمن والتنمية في أفريقيا.
    M. Saha (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires) signale que le Comité consultatif a fait des recommandations concernant les deux rapports du Secrétaire général aux paragraphes 13 et 14 de son septième rapport (A/62/7/Add.6). UN 5 - السيد ساها (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): قال إن توصيات اللجنة الاستشارية بشأن تقريري الأمين العام قد وردت في الفقرتين 13 و 14 من تقريرها السابع (A/62/7/Add.6).
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que le point 60 soit également renvoyé à la Cinquième Commission à seule fin d'examiner les deux rapports du Secrétaire général. UN 93 - قرَّر المكتب توصية الجمعية العامة بأن يتم إحالة البند 60 على اللجنة الخامسة لغرض واحد يتمثل في نظر تقريري الأمين العام.
    18. Les deux rapports du Secrétaire général susmentionnés fournissent des renseignements sur les initiatives prises par d'autres composantes du système des Nations Unies, d'autres organisations internationales, régionales, non gouvernementales et divers gouvernements pour lutter contre la traite des personnes. UN 18- ويمكن الاطلاع على المعلومات المتعلقة بكيفية معالجة أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة، وغيرها من المنظمات الدولية، والمنظمات الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية وفرادى الحكومات لمسألة الاتجار بالأشخاص في تقريري الأمين العام المشار إليهما أعلاه.
    deux rapports du Secrétaire général sur le Timor-Leste présentés au Conseil de sécurité UN تقديم تقريرين للأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن تيمور - ليشتي
    À sa soixante-septième session, l'Assemblée générale doit examiner deux rapports du Secrétaire général sur la question du handicap, élaborés par le Département des affaires économiques et sociales. UN وستنظر الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين في تقريرين للأمين العام بشأن موضوع الإعاقة، أعدتهما إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    19. A la 5e séance, le 5 juin, le Directeur de la Division de la technologie et de la logistique, Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), a présenté les deux rapports du Secrétaire général. UN 19 - وفي الجلسة الخامسة، عرض مدير شعبة التكنولوجيا واللوجستيات بمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية تقريرين للأمين العام.
    La Commission sera saisie de deux rapports du Secrétaire général sur les questions thématiques, y compris les conclusions et recommandations émanant des réunions de groupe d'experts sur ces thèmes. UN وسيعرض على اللجنة تقريران للأمين العام عن القضايا المواضيعية، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن اجتماعات أفرقة الخبراء التي عُقدت بشأن هذه المواضيع.
    :: deux rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité UN :: تقريران للأمين العام إلى مجلس الأمن.
    :: deux rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité UN :: تقديم تقريرين من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    :: deux rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité UN :: تقديم تقريرين من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    deux rapports du Secrétaire général sur le Timor-Leste présentés au Conseil de sécurité UN تقديم الأمين العام تقريرين عن تيمور - ليشتي إلى مجلس الأمن
    À la même session, l’Assemblée générale a pris acte de deux rapports du Secrétaire général (décision 52/443). UN وفي الدورة ذاتها أحاطت الجمعية العامة علما بتقريرين لﻷمين العام )المقرر ٢٥/٣٤٤(.
    Les deux rapports du Secrétaire général sur le NEPAD - A/64/204 et A/64/208 - montrent que jusqu'au moment, en 2008, où la crise financière et économique mondiale a frappé la quasi-totalité du monde, l'Afrique était délibérément sur la voie de la croissance. UN ويبين تقريرا الأمين العام بشأن الشراكة الجديدة - A/64/204 و A/64/208 - أنه حتى ذلك الوقت من عام 2008 الذي داهمت فيه الأزمة المالية والاقتصادية أغلبية أجزاء العالم، كانت أفريقيا تسير بثبات على طريق النمو.
    Réunion des États parties à la Convention relative aux droits de l'enfant. Document contenant les résolutions et recommandations adressées par les États parties à l'organe de suivi de la Convention et/ou à l'Assemblée générale, deux rapports du Secrétaire général pour examen par les États parties; UN اجتماع الدول اﻷطراف في اتفاقية حقوق الطفل: وثيقة تضم قرارات وتوصيات الدول اﻷطراف المقدمة إلى هيئة المعاهدة و/أو الجمعية العامة، تقريران من اﻷمين العام لكي تنظر فيهما الدول اﻷطراف؛
    Réunion des États parties à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. Document contenant les résolutions et recommandations adressées par les États parties à l'organe de suivi de la Convention et/ou à l'Assemblée générale, deux rapports du Secrétaire général pour examen par les États parties; UN اجتماع الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري: وثيقة تضم قرارات وتوصيات الدول اﻷطراف المقدمة إلى هيئة المعاهدة و/أو الجمعية العامة، وتقريران من اﻷمين العام لكي تنظر فيهما الدول اﻷطراف؛
    17. Ces questions sont examinées en détail dans deux rapports du Secrétaire général dont la Commission est saisie. UN ١٧ - وتناقش هذه القضايا بإسهاب في تقريرين لﻷمين العام معروضين على اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more