"deux semaines de" - Translation from French to Arabic

    • أسبوعين من
        
    • لمدة أسبوعين
        
    • أسبوعي
        
    • مدتها أسبوعان
        
    • بأسبوعين
        
    • أسبوعان من
        
    • كل منهما أسبوعان
        
    • على أسبوعين
        
    • أربعة عشر يوما
        
    • أسبوعين واحدة
        
    • دامت أسبوعين
        
    • أسبوع أو أسبوعين
        
    • استغرقت أسبوعين
        
    • اسبوعين
        
    • وأسبوعين
        
    On a deux semaines de fruits mûrs prêts à vendre. Open Subtitles حصلنا على أسبوعين من ثمرة ناضجة جاهزة للبيع.
    - Désolé, mon gars. - À deux semaines de la retraite. Open Subtitles المذرة يا أخى , ستعود بعد أسبوعين من رحلتك
    En outre, chaque soldat reçoit une subvention pour le transport, deux semaines de rations, et des paquets contenant des semences et des outils agricoles. UN وعلاوة على ذلك، يحصل الجنود على إعانات للنقل ومخصصات غذائية لمدة أسبوعين وعلب تحتوي على بذور وأدوات زراعية.
    Suite à la présentation par l'Accusation de 20 carnets comme moyens de preuve, Radovan Karadžić s'est vu accorder deux semaines de suspension d'audience pour examiner ces documents. UN وقدم الادعاء 20 من كراسات ملاديتش بأكملها كأدلة، ومُنح كاراجيتش بعد ذلك تأجيلا لمدة أسبوعين لدراسة تلك المواد.
    La durée du congé de maladie varie mais, en aucun cas doit-il représenter moins de deux semaines de congé de maladie avec pleine rémunération. UN وتختلف مدة الإجازة المرضية ولكنها لا تصل في أية حال إلى إجازة لأقل من أسبوعي عمل بأجر كامل.
    Elles ont également droit à deux semaines de congé avant l'accouchement dans les mêmes conditions que les femmes dont il a déjà été question plus haut. Toutefois, pendant la période de congé, elles n'ont droit qu'à six septièmes de leur rémunération. UN ويحق لها الحصول أيضاً على إجازة مدتها أسبوعان قبل الوضع بنفس اﻷسس المشار إليها فيما سبق بالنسبة للنساء اﻷخريات.
    Elle était invitée par M. M. A. à se rendre au Danemark pour y passer deux semaines de vacances avec l'enfant. UN أ. لقضاء عطلة بأسبوعين رفقة ابنهما في الدانمرك. وبعد أن تعهد السيد م. أ.
    Après deux semaines de détention dans ces conditions, il est tombé malade, souffrant d'une infection des voies respiratoires (bronchite). UN وفي غضون أسبوعين من احتجازه بهذه اﻷوضاع، أصيب بالتهاب رئوي.
    Chacune de ses deux sessions annuelles serait donc dorénavant constituée de deux semaines de séances plénières et d'une semaine de réunions d'un groupe de travail de présession. UN وعليه، ستشمل دورتاها السنويتان كلتاهما أسبوعين من الجلسات العامة وأسبوعاً من اجتماعات الفريق العامل لما قبل الدورة.
    Retirer deux semaines de la session ordinaire de la Cinquième Commission : UN حذف أسبوعين من الجزء الرئيسي لدورة اللجنة الخامسة:
    Nous tiendrons ensuite le reste de la session comme le prévoit le calendrier, soit deux semaines de travaux qui seront, je l'espère, intenses et intellectuellement stimulants. UN وفي تلك الحالة، سنمضي في بقية الدورة كما هو مقرر، وهو ما يعني، من المأمول، أسبوعين من المداولات المكثفة والمجزية فكريا.
    Nous remercions également les États Membres d'être parvenus à un accord à l'issue de deux semaines de négociations difficiles. UN كما نشكر سائر الدول الأعضاء على توصلها إلى اتفاق بعد أسبوعين من المفاوضات الشاقة.
    Le point de passage de la frontière entre l'Albanie et le Monténégro à Hani i Hotit a rouvert après deux semaines de fermeture totale. UN وأعيد فتح نقطة العبور الحدودية في هاني أو هوتيت بين ألبانيا والجبل اﻷسود بعد أن ظلت مغلقة تماما لمدة أسبوعين.
    Annexe I État des incidences qu'aurait sur les services de conférence la reprise pendant deux semaines de la session du Comité chargé des organisations non gouvernementales UN بيان عن مترتبات الدورة المستأنفة المقترحة لمدة أسبوعين للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بخدمة المؤتمرات
    Le père a droit à deux semaines de congé de paternité au plus. UN وللأب الحق في إجازة أبوة لمدة أسبوعين على الأكثر.
    M. de Soto a évoqué la possibilité d’un report de deux semaines de la consultation électorale. UN وأشار إلى إمكانية تأخر إجراء العملية لمدة أسبوعين.
    La Sous-Commission a invité la délégation à la rencontrer pendant la deuxième semaine des deux semaines de travaux. UN ودعت اللجنة الفرعية الوفد إلى الاجتماع خلال الأسبوع الثاني من أسبوعي العمل.
    Le projet de budget prévoit deux sessions de deux semaines de l'Autorité, une en 2003 et une en 2004. UN 5 - وتسمح الميزانية المقترحة بعقد دورة واحدة للسلطة مدتها أسبوعان في كل من عامي 2003 و 2004، على التوالي.
    deux semaines de vie facile, et ces jeunots se vendront comme des petits pains. Open Subtitles بأسبوعين من حياة الرفاهية سيزيد سعر هؤلاء كالبط
    deux semaines de bonheur et la vie reprend son cours. Open Subtitles أسبوعان من المتعة الخالصة, والآن العودة للعالم الحقيقي
    Le projet de budget prévoit une seule session de l'Assemblée et du Conseil et deux sessions de deux semaines de la Commission juridique et technique aussi bien en 2015 qu'en 2016. UN 22 - وتتيح الميزانية المقترحة للسلطة عقد دورة واحدة للجمعية والمجلس ودورتين للجنة القانونية والتقنية مدة كل منهما أسبوعان في كل من عامي 2015 و 2016.
    14. Prie de nouveau le Secrétaire général de le tenir pleinement informé de la situation et de continuer de lui rendre compte toutes les deux semaines de l'application de ses résolutions et des accords tripartites ainsi que de l'évolution de la situation sur le plan de la sécurité au Timor oriental; UN ١٤ - يكرر طلبه إلى اﻷمين العام بأن يبقي مجلس اﻷمن على علم دقيق بهذه الحالة، وأن يستمر في تقديم تقارير إليه كل أربعة عشر يوما عن تنفيذ قرارات المجلس وبشأن الاتفاقات الثلاثية والحالة اﻷمنية في تيمور الشرقية؛
    Appui aux Parties remplissant les conditions voulues pour leur permettre de participer à une session de deux semaines de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiairesa UN باء- دعم الأطراف المؤهلة للمشاركة في دورة أسبوعين واحدة لمؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين(أ)
    Pour que chacune puisse être examinée de façon détaillée, ce comité a créé des groupes de contact qui se sont réunis plusieurs fois pendant les deux semaines de la session. UN وللتمكين من مناقشة كل مسألة بالتفصيل، أنشأت اللجنة الجامعة عدداً من أفرقة الاتصال، اجتمعت مرات عديدة خلال الدورة التي دامت أسبوعين.
    En ce qui concerne le calendrier des conférences, elle est favorable à ce qu'on ajoute une ou deux semaines de travaux à la fin de la deuxième partie de la reprise de la session, en abrégeant d'autant la partie principale de la session. UN وفي ما يتعلق بجدول المؤتمرات، قال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد إضافة أسبوع أو أسبوعين إلى آخر الجزء الثاني من الدورة المستأنفة، على حساب الجزء الرئيسي من الدورة.
    76. Depuis, deux des activités prévues ont été mises en œuvre: le Gouvernement portugais, en concertation avec le secrétariat, a organisé en août/septembre 2000 au Portugal deux semaines de formation à la lutte contre la dégradation des sols auxquelles ont participé 11 experts africains lusophones. UN 76- ومنذ ذلك الحين، نُفِّذ اثنان من الأنشطة المقررة: فقد نظمت حكومة البرتغال بالاشتراك مع الأمانة دورة استغرقت أسبوعين للتدريب على مكافحة تردي التربة اشترك فيهما أحد عشر خبيراً أفريقيا يتحدثون البرتغالية في آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر في البرتغال.
    Je ne vois pas quelles opérations nécessiteraient effectivement encore deux semaines de travail de la part d'un secrétariat aussi capable que le nôtre. UN ولا أعلم كم زيادة التجهيز الذي يجب القيام به والذي سيتطلب حقاً اسبوعين من أمانة قديرة مثل تلك التي لدينا.
    j Deux semaines supplémentaires et deux semaines de réunions d'avant session ont été allouées à titre permanent (résolution 67/160). UN (ي) تم منح أسبوعين إضافيين وأسبوعين لأعمال ما قبل الدورة على أساس دائم (القرار 67/160).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more