"deux services" - Translation from French to Arabic

    • وحدتين
        
    • فرعين
        
    • الدائرتين
        
    • المكتبين
        
    • وحدتان
        
    • الإدارتين
        
    • مكتبين
        
    • الفاكسميلي وعقد المؤتمرات بواسطة
        
    • الوحدتين
        
    • دائرتان
        
    • مكتبان تنفيذيان
        
    • دائرتين
        
    • شعبتين
        
    • جولتان
        
    • نطاق مسؤولية كل
        
    Il demeure que deux services techniques du Siège relevant de départements différents s'emploient essentiellement à élaborer le même produit. UN وتبقى الحقيقة أن هناك وحدتين في إدارتين مختلفتين في المقر تشاركان بمجهود كبير في إعداد الناتج نفسه.
    Néanmoins, par l'intermédiaire de son conseil de direction, le Service a pu coopérer avec deux services étrangers de renseignements financiers. UN ومع ذلك، سبق أن أتيح للوحدة، من خلال مجلسها، فرصة التعاون مع وحدتين أجنبيتين للاستخبارات المالية.
    8.2 La Division se compose de deux services : le Service de l’élaboration des politiques et de la mobilisation et le Service des systèmes d’information. UN ٨-٢ تتكون الشعبة من فرعين هما: فرع وضع السياسات والدعوة وفرع خدمات إدارة المعلومات.
    Ces deux services ont aujourd'hui la même dotation en personnel. UN ولهاتين الدائرتين الآن نفس مستويات ملاك الموظفين.
    Il était crucial que les deux services participent à la préparation des visites du Représentant sur place, et notamment à leur suivi. UN وارتئي أن مساعدة المكتبين في التوجيه وإعداد زيارات الممثل القطرية و، بشكل خاص، في متابعة الزيارات أمر أساسي.
    En outre, deux services prennent en charge les patients qui ont de graves troubles comportementaux et des difficultés d'apprentissage. UN وعلاوة على ذلك، تلبي وحدتان احتياجات العملاء الذين يعانون من مشاكل سلوكية مستعصية وإعاقات تتعلق بالتعلم.
    Cette mesure sera appliquée aux divers ports d'entrée, d'où la collaboration entre les deux services. UN وسيطبق هذا الإجراء على موانئ الدخول وهو ما يفسر الجهود التعاونية القائمة بين الإدارتين.
    Le PNUD a lancé des projets pilotes en janvier 2006. deux services par bureau régional et certains fonctionnaires des finances du siège y ont participé. UN 473 - وبدأ البرنامج الإنمائي مشاريع ريادية في كانون الثاني/يناير 2006 شملت مكتبين فرعيين لكل مكتب إقليمي وموظفي شؤون مالية مختارين من المقر.
    Ces deux services devraient devenir opérationnels en 1999. UN كما يجري اختبار وصلات الفاكسميلي وعقد المؤتمرات بواسطة الفيديو، وستصبح هذه الوصلات جاهزة للعمل في عام ٩٩٩١.
    L'ONUSAL servira également de catalyseur en vue de l'obtention d'une assistance technique internationale en faveur des deux services susmentionnés. UN وستقوم البعثة أيضا بدور العامل الحفاز في الحصول على المساعدة التقنية الدولية من اﻷجل الوحدتين المذكورتين أعلاه.
    Il existe deux services de renseignements et de sécurité, qui participent également à la lutte internationale contre le terrorisme, à savoir : UN فهنالك دائرتان للاستخبارات والأمن في جمهورية سلوفينيا، يقومان أيضا بمكافحة الإرهاب الدولي وهما:
    Le Comité a demandé pourquoi deux services distincts s’occupaient des achats à la MINUK et a reçu des précisions à ce sujet, qui figurent plus loin dans l’annexe IV. UN وفيما يتعلق بوجود وحدتين للمشتروات في البعثة، قدمت توضيحات إلى اللجنة، بناء على طلبها، ترد في المرفق الرابع أدناه.
    92. Le Bureau des droits de l'homme du district de Columbia dispose de deux services chargés du respect de la réglementation et de la formation: égalité en matière d'emploi et accès linguistique. UN 92- يتوفر مكتب مقاطعة كولومبيا لحقوق الإنسان على وحدتين معنيتين بالامتثال والتدريب: تكافؤ فرص العمل والوصول إلى اللغة.
    En outre, le Comité accueille avec satisfaction l'existence dans l'État partie de deux services de réadaptation pour les survivants de la torture, mais il recommande à l'État partie de faire en sorte que toutes les victimes d'actes de torture ou de mauvais traitements puissent bénéficier d'une réadaptation complète en toutes circonstances. UN وإضافة إلى ذلك، في حين ترحب اللجنة بوجود وحدتين لإعادة تأهيل الناجين بأرواحهم من التعذيب في الدولة الطرف، فإنها توصي بإتاحة إعادة تأهيل جميع ضحايا التعذيب وسوء المعاملة على أكمل وجه في جميع الظروف.
    Afin de faire face à cette nouvelle situation, le Bureau a regroupé deux services chargés des secours d'urgence pour créer la Division de la coordination et des interventions et a renforcé le Service de la mobilisation et des systèmes d'information. UN وللاستجابة بفعالية لهذه الطلبات الجديدة، أعاد المكتب تنظيم فرعين يهتمان بالاستجابة في حالات الطوارئ بحيث أصبحا يشكلان الشعبة الجديدة للتنسيق والاستجابة، وعزز فرع الدعوة وإدارة المعلومات.
    18. Les deux services travailleraient en collaboration étroite avec le chef du secrétariat, faisant office d'antennes de la direction et, dans le cas de l'appui organisationnel, assumant les nombreuses responsabilités qui leur seraient déléguées. UN ١٨ - وستعمل الدائرتان على الدعم الوثيق لرئيس اﻷمانة، حيث ستكونا بمثابة فرعين إداريين، وستقومان، في حالة الدعم التنظيمي، بالاضطلاع بمسؤوليات واسعة مفوضة لهما.
    Même si leurs responsabilités sont distinctes, les deux services n'en travaillent pas moins en étroite collaboration. Le terrorisme est en effet une menace grave qui préoccupe tout un chacun. UN ورغم وجود تقسيم واضح لمسؤولياتهما، فإن الدائرتين تتعاونان تعاونا وثيقا، ما دام الإرهاب تهديدا خطيرا يهم العموم.
    La Mission a aidé les deux services à préparer et à rechercher un financement pour les programmes de formation approuvés. UN وساعدت البعثة كلتا الدائرتين على وضع خططهما للتدريب والتماس التمويل للخطط المعتمدة.
    L’assistance offerte par les deux services pour orienter et préparer les visites du Représentant dans les pays et, surtout, pour y donner suite, a été jugée essentielle. UN واعتبروا أن تقديم المكتبين للمساعدة في مجال اﻹرشاد وإعداد الزيارات القطرية التي يقوم بها ممثل اﻷمين العام، ولا سيما متابعة تلك الزيارات أمرا أساسيا.
    En outre, deux services prennent en charge les patients qui ont de graves troubles de comportement et des difficultés d'apprentissage. UN علاوة على ذلك، تلبي وحدتان احتياجات المرضى الذين يعانون من مشاكل سلوكية عسيرة وإعاقات تتعلق بالتعلم.
    Ce sont ces deux services qui contrôlent la qualité de l'eau de baignade. UN فكلتا الإدارتين مسؤولتان عن ضبط نوعية مياه الاستحمام.
    De ce point de vue, il semblerait que la répartition actuelle des fonctions répond mieux à la nécessité d'assurer les moyens voulus pour réunir les éléments de preuve que si les faits devaient être établis par deux services distincts, comme ce serait le cas si les fonctions de réexamen étaient séparées des autres; UN ومن ذلك المنظور، يبدو أن التوزيع الحالي للمهام يلبي الحاجة إلى كفالة الوسائل اللازمة لجمع الأدلة بكيفية أفضل مما لو كان يتعين إثبات الحقائق من جانب مكتبين منفصلين، كما سيكون الحال لو تعين فصل مهام الاستعراض عن بعضها البعض؛
    Ces deux services devraient devenir opérationnels en 1999. UN كما يجري اختبار وصلات الفاكسميلي وعقد المؤتمرات بواسطة الفيديو، وستصبح هذه الوصلات جاهزة للعمل في عام ٩٩٩١.
    Ces deux services étaient auparavant administrés dans le cadre du chapitre 9, sous la responsabilité du Département des affaires économiques et sociales, qui continuera à les appuyer pendant la période de transition. UN وكانت إدارة هاتين الوحدتين تجري سابقا كجزء من الباب 9، الذي كانت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تضطلع بالمسؤولية عنه وستستمر في دعمه خلال الفترة الانتقالية.
    Ainsi, en Nouvelle-Galles du Sud, deux services spécialisés prennent en charge les victimes de la torture et d'autres violations des droits de l'homme: UN وعلى سبيل المثال ففي نيو ساوث ويلز دائرتان متخصصتان تستهدفان الناجين من التعذيب والانتهاكات الأخرى لحقوق الإنسان:
    2.126 Du fait de la fusion des deux branches du Département des affaires politiques en mars 1994, les activités d'appui aux programmes qui étaient précédemment mises en oeuvre par les deux services administratifs correspondant à ces deux branches ont été regroupées dans la présente section du chapitre 2. UN ٢-٦٢١ يجري تحت هذا الباب الفرعي إدماج أنشطة دعم البرنامج التي كان ينفذها في السابق مكتبان تنفيذيان وذلك نتيجة دمج شطري ادارة الشؤون السياسية في آذار/مارس ١٩٩٤.
    La Division doit être formée de deux services : le Service des systèmes d'information et le Service de l'informatique opérationnelle. UN وسيتم هيكلة الشعبة على أساس وجود دائرتين: دائرة لنظم المعلومات، ودائرة للاتصالات الميدانية وعمليات تكنولوجيا المعلومات.
    Au Bureau des affaires juridiques, deux services fournissent un appui aux opérations de maintien de la paix : le Bureau du Conseiller juridique et la Division des questions juridiques générales. UN ٢٠١- يقدم مكتب الشؤون القانونية الدعم لعمليات حفظ السلام عن طريق شعبتين هما مكتب المستشار القانوني والشعبة القانونية العامة.
    J'ai fait deux services, puis je suis sorti, et j'ai fini par faire un tas de trucs. Open Subtitles جولتان ومن بعدها خرجت وانتهى بي الأمر أقوم بأشياء كثيرة
    165. En Angleterre et au pays de Galles, la Commission des services juridiques gère l'aide juridique, qui est confiée à deux services distincts, le Service juridique communautaire et le Service de défense pénale. UN 165- وفي إنكلترا وويلز، تدير لجنة الخدمات القانونية شؤون المعونة القانونية التي تدخل في نطاق مسؤولية كل من رئيسي الدائرة القانونية المجتمعية ودائرة الدفاع الجنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more