Pas moins de deux universités seront incluses dans le classement des meilleures universités mondiales. | UN | وسيتم تسجيل جامعتين على الأقل في تصنيف أفضل الجامعات في العالم. |
En outre, 32 programmes nationaux de formation ont été organisés et deux universités autochtones ont été créées. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى تنظيم 32 برنامجا تدريبيا وطنيا وإنشاء جامعتين للشعوب الأصلية. |
deux universités autochtones ont également été créées : l'Université régionale Amazonas et l'Université autochtone Tauca. | UN | كما جرى إنشاء جامعتين للشعوب الأصلية وهما جامعة أمازونا الإقليمية ودامعة تاوكا للشعوب الأصلية. |
Les deux universités de Ljubljana et de Maribor sont gérées par l'État, lequel a également fondé l'un des instituts universitaires autonomes. | UN | وتدير الدولة الجامعتين الموجودتين في ليوبليانا وماريبور. وأسست الدولة كذلك أحد المعاهد الجامعية المستقلة. |
deux universités ougandaises aimeraient également participer au projet mais elles n'ont pas encore été officiellement admises. | UN | وترغب جامعتان في أوغندا في المشاركة في المشروع أيضا ولكن لم يتم قبولهما رسمياً حتى الآن. |
Le Comité se compose d'experts des sexospécificités et de l'éducation, issus de deux universités. | UN | وتضم اللجنة خبراء معنيين بالتعليم ونوع الجنس من جامعتين. |
En réalité, il n'y a pas eu une allocution, mais deux, prononcées dans deux universités, et quelques propos tenus à la fin de ma visite au Mausolée abritant la dépouille mortelle de l'Iman Khomeini. | UN | فلم أُلق خطابا واحدا, وإنما ألقيت خطابين في جامعتين وأبديت القليل من الملاحظات في نهاية زيارتي إلى ضريح الإمام الخميني. |
En outre, deux universités publiques et une université privée ont des départements d'éducation professionnelle dans le domaine des arts, de la musique et du théâtre. | UN | وعلاوة على ذلك، توجد في جامعتين عامتين وجامعة خاصة أقسام للتعليم المهني في مجالات الفنون والموسيقى والمسرح. |
En outre, on a entrepris des programmes d'études féminines dans deux universités du pays. | UN | كما استُهلت برامج بشأن الدراسات النسائية في جامعتين من جامعات البلد. |
En Guinée, l'enseignement supérieur est dispensé dans deux universités - Conakry et Kankan - et dans trois instituts professionnels, annexés aux universités. | UN | ويشمل نظام التعليم العالي في غينيا جامعتين هما جامعة كوناكري وجامعة كانكان، وثلاثة معاهد مهنية ملحقة بالجامعتين. |
Ateliers organisés au Darfour avec deux universités pour étudier la logique du conflit et la possibilité d'avoir recours à des mécanismes de réconciliation traditionnels | UN | تم تنظيم 4 حلقات عمل في دارفور مع جامعتين لمناقشة ديناميات الصراع وإمكانية استخدام آليات الصلح التقليدية |
Des représentants de deux universités argentines, huit universités chiliennes, une université des États-Unis et une université uruguayenne ont également participé à la Conférence. | UN | كما حضر المؤتمر ممثلون عن جامعتين من اﻷرجنتين وثماني جامعات من شيلي ، وجامعة من الولايات المتحدة ، وجامعة من أوروغواي . |
Les données sur l'enseignement supérieur proviennent de deux universités publiques, l'Université du Malawi et l'Université Mzuzu, et de trois grandes universités privées, l'Université catholique du Malawi, l'Université de Livingstonia et l'Université de Shareworld. | UN | وقد تم الحصول على البيانات بشأن التعليم العالي من جامعتين حكوميتين هما جامعة ملاوي وجامعة مزوزو وجامعتين بارزتين في القطاع الخاص هما الجامعة الكاثوليكية لملاوي وجامعة ليفنغستونيا وشاروود. |
Elle a indiqué qu'un certain nombre d'initiatives volontaristes avaient été prises par son gouvernement, notamment en ce qui concernait l'admission dans deux universités publiques et la formation pédagogique destinée à encourager l'enseignement de l'histoire des personnes d'ascendance africaine. | UN | وقدمت نبذة عن عدد من مبادرات العمل الإيجابي التي تضطلع بها حكومتها، بما فيها العمل الإيجابي للتسجيل في جامعتين حكوميتين والتدريب التربوي للتشجيع على تدريس تاريخ السكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
Le Département de l'information a conclu des accords avec deux universités espagnoles, qui ont accepté de traduire gratuitement en espagnol des parties du site Web de l'ONU. | UN | وقد دخلت إدارة شؤون الإعلام في اتفاقات مع جامعتين في إسبانيا، وافقتا على القيام بترجمة أجزاء من محتويات موقع الأمم المتحدة على الإنترنت إلى اللغة الإسبانية دون أن تتحمل المنظمة أية تكاليف. |
Il convient également de citer la Slovaquie où des centres juridiques ont été établis dans deux universités ainsi qu'un réseau de conseillers juridiques complétant d'autres réseaux existants dans les pays voisins. | UN | وهناك مثال آخر هو مثال سلوفاكيا حيث أنشئ مكتبان قانونيان في جامعتين إضافة إلى شبكة من المستشارين القانونيين تكمل غيرها من الشبكات القائمة فعلاً في الدول المجاورة. |
Dans les deux universités privées visées par l'étude, le nombre d'enseignants fait plus que doubler celui des enseignantes, et ce même dans les disciplines où la majorité des diplômés sont des femmes. | UN | أما في الجامعات الخاصة فإن عدد المدرسين أكثر من ضعف عدد المدرسات في الجامعتين المبحوثتين في هذا الصدد، بما في ذلك الدراسات التي يكون معظم الخريجين فيها من النساء. |
Ce comité est formé de représentants de la Fédération des enseignants et des enseignantes de la Saskatchewan, de l'Association des commissaires d'école, de la Ligue des administrateurs de l'enseignement, des directeurs de l'éducation et des superintendants ainsi que des facultés des sciences de l'éducation des deux universités de la province. | UN | ولدى اللجنة ممثلون من اتحاد المعلمين في ساسكاتشيوان، ورابطة أمناء المدارس في ساسكاتشيوان، ورابطة اﻹداريين في مجال التعليم، ومديري التعليم والنظار، وهيئة التعليم في الجامعتين. |
deux universités africaines, à savoir l'Université de Maurice et l'Université de Dar esSalaam (RépubliqueUnie de Tanzanie) étaient parmi les membres fondateurs de l'Institut. | UN | وهناك جامعتان بين الأعضاء المؤسسين لهذا المعهد، هما جامعة موريشيوس وجامعة دار السلام، جمهورية تنزانيا المتحدة. |
Au moins deux universités africaines ont inclus le Document dans le programme des cours sur les questions relatives aux réfugiés. | UN | وأضافت جامعتان أفريقيتان على اﻷقل الوثيقة إلى مناهجها الدراسية عن شؤون اللاجئين. |
En outre, le Département entretient à titre officieux une coopération avec deux universités d'Amérique latine. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك تعاون غير رسمي بين الإدارة وجامعتين في أمريكا اللاتينية. |
Quant à l'enseignement supérieur, en 2007-2008, les inscrits dans les deux universités du pays sont : pour l'Université Abdou Moumouni de Niamey, 9 500 inscrits, dont 17 % de jeunes femmes et pour l'Université islamique de Say, 1 050 inscrits, dont 18 % de jeunes femmes. | UN | وفيما يتعلق بالتعليم العالي في عام 2007-2008، كان عدد الملتحقين بجامعتي البلد كما يلي: التحق بجامعة عبده مؤمن في نيامي 500 9 طالب منهم 17 في المائة من الفتيات والتحق بجامعة ساي الإسلامية 050 1 طالبا منهم 18 في المائة من الفتيات. |