Elle a achevé avec succès le deuxième cycle de l'examen périodique universel. | UN | وقد أكملت الدورة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل بنجاح. |
Le Cameroun et le Gabon ont été examinés durant le deuxième cycle de l'examen périodique universel, en 2012 et 2013 respectivement. | UN | وتم استعراض حالة كل من غابون والكاميرون أثناء الدورة الثانية من الاستعراض، في عامي 2012 و 2013، على التوالي. |
Il a félicité le Conseil et le Groupe de travail pour les travaux accomplis en 2012 et pour le début du deuxième cycle de l'Examen périodique universel (EPU). | UN | وهنأ المجلس والفريق العامل لما أنجزاه من أعمال في عام 2012 ولبدء الدورة الثانية من عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Elle a remercié l'ensemble des délégations et des organisations non gouvernementales et a dit attendre avec intérêt le deuxième cycle de l'Examen. | UN | وشكر الوفد جميع الوفود والمنظمات غير الحكومية وقال إنه يتطلع إلى انعقاد الجولة الثانية من الاستعراض. |
Abordant la question du deuxième cycle de l'Examen périodique universel, elle a encouragé les États à couvrir le plus grand nombre possible de questions relatives aux droits de l'homme identifiées pour un État. | UN | وشجعت الهيئة الدول، وهي تنتقل إلى الجولة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل، على ضمان التطرق إلى أكبر طائفة ممكنة من قضايا حقوق الإنسان التي تحدَّد في دولة من الدول. |
Directeurs adjoint du deuxième cycle de l'enseignement secondaire | UN | المديرون المساعدون للدورة الثانية للتعليم الثانوي |
Pour ce qui est du deuxième cycle de l'enseignement secondaire, depuis le milieu des années 90, le sens de l'écart s'est inversé et est actuellement favorable de 3,5 % aux femmes. | UN | أما في حالة المرحلة العليا من التعليم الثانوي فإن الاتجاه قد انعكس منذ أواسط التسعينات وتميل النسبة الحالية لصالح الفتيات بنسبة 3.5 في المائة. |
Le Myanmar entreprendra en octobre et en novembre 2015 le deuxième cycle de l'examen périodique universel. | UN | ٩ - وستجري ميانمار الدورة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل في تشرين الأول/ أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2015. |
Les échanges fructueux qui ont eu lieu entre la délégation sénégalaise et le Conseil tout au long du deuxième cycle de l'examen périodique ont confirmé l'engagement du Sénégal en matière de promotion et de protection des droits de l'homme. | UN | واسترسلت قائلة إن عمليات التبادل المثمرة بين وفد بلدها والمجلس أثناء الدورة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل أكدت التزام بلدها بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Au cours de la période considérée, le deuxième cycle de l'examen périodique universel s'est poursuivi et les 42 États programmés y ont activement participé. | UN | 14 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تواصلت الدورة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل بمشاركة نشطة من 42 دولة من المقرر استعراض حالتها. |
Le deuxième cycle de l'examen périodique universel se tiendra en octobre 2013. | UN | وستجرى الدورة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل للأردن في تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
Le Royaume-Uni a organisé, en 2009, la première conférence des cinq États dotés d'armes nucléaires et il attend avec intérêt le commencement du deuxième cycle de réunions avant la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2015. | UN | وقد عقدت المملكة المتحدة أول اجتماع للدول الخمس في عام 2009 وهي تتطلع إلى بدء الدورة الثانية من المؤتمرات قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار في عام 2015. |
L'une des principales conclusions était qu'il fallait renforcer le deuxième cycle de l'Examen périodique universel, axé principalement sur la mise en œuvre des recommandations formulées lors du premier cycle. | UN | ومن نتائج الاستعراض المهمة تعزيز الدورة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل التي تركز على تنفيذ التوصيات المتلقاة خلال الدورة الأولى. |
Le deuxième cycle de l'Examen périodique universel a commencé avec la pleine participation des États Membres. | UN | وقد بدأت الجولة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل بمشاركة كاملة من الدول الأعضاء. |
La préparation du deuxième cycle de l'EPU a donné une nouvelle impulsion aux réflexions. | UN | وقد أتاح إعداد الجولة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل زخماً جديداً للتفكير. |
Institutions nationales représentatives ayant participé à l'élaboration du rapport national pour le deuxième cycle de l'Examen périodique universel: | UN | عينة تمثل المؤسسات الوطنية التي شاركت في إعداد التقرير الوطني المقدم في إطار الجولة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل. |
Alors qu'il achève les préparatifs de son deuxième cycle de l'examen périodique universel, son pays reconnaît la fiabilité prééminente de ce mécanisme pour évaluer la situation des droits de l'homme dans tous les pays. | UN | ونظراً لأن بلده يستعد للدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل، فقد أكد الموثوقية البارزة لهذه الآلية في تقييم حالات حقوق الإنسان في كافة البلدان. |
Les informations figurant dans ce rapport ont été rassemblées par les différents ministères et organismes gouvernementaux dont les représentants formaient une équipe spéciale nationale constituée spécifiquement dans le but d'élaborer ce rapport pour le deuxième cycle de l'Examen périodique universel, en 2014. | UN | وقد جُمعت المعلومات الواردة فيه من مختلف الوزارات والهيئات الحكومية التي شكّل ممثلوها فرقة عمل وطنية مخصصة لغرض إعداد هذا التقرير للدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل لعام 2014. |
354. Le Comité note avec préoccupation que le nombre d'élèves qui n'achèvent pas le deuxième cycle de l'enseignement secondaire demeure élevé (art. 13). | UN | 354- وتلاحظ اللجنة بقلق استمرار ارتفاع عدد التلاميذ الذين لا يستكملون المرحلة العليا من التعليم الثانوي (المادة 13). |
Aux fins de l'établissement du rapport pour le deuxième cycle de l'Examen périodique universel, le Gouvernement avait engagé un processus national et associé la société civile et les institutions des droits de l'homme au recueil des données et à l'examen du rapport. | UN | ولدى إعداد التقرير المتعلق بالدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل، أنشأت الحكومة عملية وطنية أشركت مؤسسات المجتمع المدني وحقوق الإنسان في عملية جمع البيانات وتحليل التقرير. |
À la différence de l'enseignement du premier degré et des établissements du deuxième cycle de l'enseignement du second degré, l'enseignement du second degré n'est pas mixte. | UN | وليست المدارس مختلطة في المرحلة الإعدادية، خلافا لما هو عليه الحال في مدارس المرحلة الابتدائية ومؤسسات المرحلة العالية من التعليم الثانوي. |
Réaliser un taux d'achèvement du deuxième cycle de l'enseignement fondamental de 80 % en 2008; | UN | :: تحقيق إتمام السلك الثاني من التعليم الأساسي بمعدل 80 في المائة في عام 2008؛ |
Tous les candidats qualifiés sont classés en fonction des résultats obtenus dans le deuxième cycle de l'enseignement secondaire ou l'équivalent. | UN | ويُجري ترتيب جميع المترشحين المؤهلين وفقاً لاستحقاقاتهم في التعليم الثانوي الأعلى أو ما يعادله. |
Le Gouvernement prévoyait de développer ce système de suivi après le deuxième cycle de l'Examen périodique universel. | UN | وتعتزم الحكومة زيادة تطوير نظام المتابعة بعد الدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل. |