La plus grande différence concerne les deuxième et quatrième cycles, où la différence entre filles et garçons a atteint 2,7 % en 1999. | UN | والفرق الأكبر موجود في المستويين الثاني والرابع من التعليم العام، حيث وصل الفرق بين الجنسين إلى 2.7 في عام 1999. |
Prière de vous reporter aux deuxième et quatrième rapports de la Suède. | UN | يرجى الرجوع إلى تقريري السويد الثاني والرابع. |
Les deuxième et quatrième rapports " E4 " passent en revue d'autres questions de droit, de vérification et d'évaluation se rapportant aux tranches considérées. | UN | وناقش التقريران الثاني والرابع قضايا قانونية وقضايا تحقق وتقييم إضافية ووجهت في هاتين الدفعتين. |
11. À ses deuxième et quatrième sessions, le Comité consultatif a débattu de la question. | UN | 11- وأجرت اللجنة الاستشارية مناقشات بشأن هذه المسألة في دورتيها الثانية والرابعة. |
33. À ses deuxième et quatrième sessions, le Comité consultatif a débattu de la question. | UN | 33- وأجرت اللجنة الاستشارية مناقشات بشأن هذه المسألة في دورتيها الثانية والرابعة. |
Le Centre procède aux évaluations généralement chaque année, aux deuxième et quatrième trimestres. | UN | وعادة ما تجرى تقييمات المركز سنوياً في الفصلين الثاني والرابع. |
Le Centre procède aux évaluations généralement chaque année, aux deuxième et quatrième trimestres. | UN | وعادة ما تجرى تقييمات المركز سنوياً في الفصلين الثاني والرابع. |
Avec le mode de fonctionnement actuel, les deuxième et quatrième Présidents de chaque session annuelle ne disposent que de vingt-huit jours pour mener leurs consultations et élaborer des propositions. | UN | فالطريقة التي يعمل بها النظام حالياً لا تتيح للرئيسين الثاني والرابع إلا 28 يوماً في السنة للتشاور ووضع مقترحات. |
Les responsables du Bureau de coordination des questions agricoles (OCTA) participeront à ces réunions hebdomadaires comme suit : deux régions au cours des première et troisième semaines du mois, les trois autres régions au cours des deuxième et quatrième semaines du mois. | UN | وسوف يشارك مديرو مكتب تنسيق الشؤون الزراعية في هذه الاجتماعات اﻷسبوعية على النحو التالي: منطقتان في اﻷسبوعين اﻷول والثالث من الشهر، ثم الثلاث مناطق الباقية في اﻷسبوعين الثاني والرابع من الشهر. |
Lors des deuxième et quatrième réunions du Bureau élargi, le Secrétariat a distribué la liste provisoire des documents prévus pour le douzième Congrès. | UN | وعمَّمت الأمانة، أثناء انعقاد الاجتماعين الثاني والرابع للمكتب الموسّع، التوقّعات المؤقتة المتعلقة بالوثائق التي ستقدّم إلى المؤتمر الثاني عشر. |
Délai prévu : des ateliers seraient organisés au cours des deuxième et quatrième trimestres. | UN | 122 - الموعد المحدد للأنشطة: عقد دورات في الربعين الثاني والرابع من السنة. |
Les droits économiques ainsi que les droits des femmes sont enseignés dans les écoles à tous les niveaux; les droits en matière de justice et de santé sont enseignés en deuxième et quatrième année d'étude. | UN | كما أفادت بأن الحقوق الاقتصادية وحقوق المرأة تُدرس في جميع صفوف التعليم، بينما تُعالج الحقوق القانونية والصحية في الصفين الثاني والرابع. |
Il avait le sentiment que l’analyse juridique contenue dans cette dernière, bien que probablement correcte, faisait apparaître des incohérences logiques et analytiques, en particulier dans le traitement des deuxième et quatrième cas de stockages décrits précédemment, dans le paragraphe 234. | UN | وأرتأي أن التحليل القانوني الوارد في المذكرة قد يكون صائباً إلى أنه أثار أوجه عدم اتساق منطقية وتحليلية ولا سيما فيما يتعلق بالتعامل مع الوضعين الثاني والرابع للتخزين المشروحين في الفقرة 234 أعلاه. |
Les deuxième et quatrième rapports " E4 " avaient analysé les questions de droit et de vérification et d'évaluation supplémentaires soulevées dans les tranches concernées. | UN | ويناقش تقريرا " هاء/4 " الثاني والرابع قضايا إضافية قانونية وتحقيقية وتقييمية ووجهت في هاتين الدفعتين من مطالبات " هاء-4 " . |
Les départements se verront demander de tester leurs capacités de télétravail en 2012, et l'Équipe de haut niveau chargée des politiques de gestion des crises veillera à ce que ce soit bien chose faite à l'occasion de ses réunions aux deuxième et quatrième trimestres de 2012. | UN | وسيُطلب من الإدارات إجراء اختبار لقدراتها على العمل من بُعد في عام 2012، وسيَستعرض تنفيذ هذا الاختبار فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ خلال اجتماعاته المقررة في الربعين الثاني والرابع من عام 2012. |
144. Le Groupe de travail a décidé de conserver les deuxième et quatrième membres de phrase entre crochets et de supprimer les premier et quatrième membres de phrase entre crochets, et a renvoyé le texte du projet de paragraphe au groupe de rédaction. | UN | 144- وقرّر الفريق العامل الابقاء على النص الوارد في الزوجين الثاني والرابع من الأقواس المعقوفة وحذف النص الوارد في الزوجين الأول والثالث من الأقواس المعقوفة، وأحال نص المشروع إلى فريق الصياغة. |
15. À ses deuxième et quatrième sessions, le Comité a débattu de la question. | UN | 15- وأجرت اللجنة مناقشات بشأن هذه المسألة في دورتيها الثانية والرابعة. |
22. À ses deuxième et quatrième sessions, le Comité consultatif a débattu de la question. | UN | 22- وأجرت اللجنة الاستشارية مناقشات بشأن هذه المسألة في دورتيها الثانية والرابعة. |
11. À ses deuxième et quatrième sessions, le Comité consultatif a débattu la question. | UN | 11- وأجرت اللجنة مناقشات بشأن هذه المسألة في دورتيها الثانية والرابعة. |
À ses deuxième et quatrième sessions, il a effectué une première lecture des articles 1 à 7 du projet d’instrument de lutte contre le trafic des personnes, en particulier des femmes et des enfants. | UN | وفي دورتيها الثانية والرابعة ، أجرت اللجنة المخصصة قراءة أولى للمواد ١ الى ٧ من مشروع الصك المتعلق بمكافحة الاتجار باﻷشخاص ، ولا سيما النساء واﻷطفال . |
Lorsque des navires sont capturés, les personnes se trouvant à bord continuent de jouir de la protection prévue par les deuxième et quatrième Conventions de Genève de 1949 et par le Protocole I. | UN | وعندما يتم الاستيلاء على السفن، يتواصل تطبيق أحكام الحماية الواردة في اتفاقيتي جنيف الثانية والرابعة لعام 1949 والبروتوكول الأول على الأشخاص الموجودين على متن السفن. |