"deuxième grande" - Translation from French to Arabic

    • الرئيسية الثانية
        
    • الرئيسي الثاني
        
    • ثاني أكبر
        
    • الكبرى الثانية
        
    • الأعظم الثاني
        
    • الكبير الثاني
        
    La deuxième grande tâche dans ce contexte est d'examiner les questions relatives à la sécurité énergétique mondiale. UN والمهمة الرئيسية الثانية في هذا السياق تتمثل في معالجة مسائل أمن الطاقة على الصعيد العالمي.
    13. La deuxième grande catégorie a trait à l'établissement de réseaux de communication du savoir et à l̓adoption de perspectives régionales et multisectorielles. UN ١٣ - ترتبط الفئة الرئيسية الثانية بتبادل المعارف واعتماد المنظورين اﻹقليمي والمتعدد القطاعات.
    Le document de travail soumis par le Groupe des États arabes à la deuxième grande Commission de la Conférence contient des recommandations sur les moyens de neutraliser la menace israélienne. UN وأضاف أن ورقة العمل التي قدمتها مجموعة الدول العربية إلى اللجنة الرئيسية الثانية التابعة للمؤتمر تضمنت توصيات تهدف إلى إزالة التهديد الإسرائيلي
    Le suicide est la deuxième grande cause de mort prématurée chez les femmes. UN والانتحار هو السبب الرئيسي الثاني لوفاة النساء قبل الأوان.
    La question de la prévisibilité est la deuxième grande gageure à relever. UN 73 - وتشكل مسألة إمكانية التنبؤ هذه التحدي الرئيسي الثاني في المستقبل.
    La deuxième grande difficulté signalée par les bureaux des ressources humaines et les services administratifs est de faire en sorte que les responsables doivent rendre compte de l'application uniforme des règles de gestion des ressources humaines. UN وأفاد الموظفون بأن ثاني أكبر تحدٍ يواجهونه يتمثل في مساءلة المديرين عن التطبيق المتسق لقواعد الموارد البشرية.
    23. La deuxième grande question est celle de l'application de mesures de contrainte contre les biens d'un Etat. UN ٢٣ - والمسألة الكبرى الثانية هي مسألة تطبيق اﻹجراءات الجبرية على ممتلكات الدولة.
    Au cours des dernières années, les banques centrales des principales économies avancées ont assumé une position quasi-dominante dans l'élaboration de politiques. En 2008, elles ont été appelées à corriger le dysfonctionnement des marchés financiers avant que le monde ne bascule dans une deuxième grande Dépression. News-Commentary على مدى السنوات القليلة الماضية، اتخذت البنوك المركزية في الاقتصادات المتقدمة الأكبر حجماً وضعاً شِبه مهيمن في ما يتصل بصنع السياسات. وفي عام 2008، استدعيت هذه البنوك لإصلاح الخلل في الأسواق المالية قبل أن تنزلق بالعالم إلى الكساد الأعظم الثاني. وفي السنوات الخمس المنصرمة منذ ذلك الحين، تحملت هذه البنوك المركزية قدراً أعظم من المسؤولية عن تسليم قائمة متنامية من النتائج الاقتصادية والمالية.
    30. La deuxième grande question concerne l'offre d'une assistance et d'une protection aux personnes déplacées à l'intérieur de leur pays. UN ٠٣ - وتتعلق القضية الرئيسية الثانية بتقديم المساعدة والحماية للمشردين داخليا.
    Le document de travail soumis par le Groupe des États arabes à la deuxième grande Commission de la Conférence contient des recommandations sur les moyens de neutraliser la menace israélienne. UN وأضاف أن ورقة العمل التي قدمتها مجموعة الدول العربية إلى اللجنة الرئيسية الثانية التابعة للمؤتمر تضمنت توصيات تهدف إلى إزالة التهديد الإسرائيلي
    4. Le Président dit que le Président de la deuxième grande Commission a indiqué que les travaux de cette instance se poursuivaient. UN 4- وقال الرئيس إن رئيس اللجنة الرئيسية الثانية أفاد بأن أعمال هذه الهيئة لا تزال جارية.
    La délégation australienne tient à remercier toutes les délégations qui ont pris une part constructive aux efforts menés dans le but de parvenir à une solution acceptable pour tous, en particulier le Groupe d'experts gouvernementaux et le Président de la deuxième grande commission. UN وأعرب عن رغبة وفد بلده في شكر جميع مَن شارك مشاركة بناءة في الجهود الرامية إلى التوصل إلى حل مقبول للجميع، لا سيما رئيس فريق الخبراء الحكوميين ورئيس اللجنة الرئيسية الثانية.
    Les coûts de la deuxième grande catégorie sont occasionnés par la perte d'emplois et de la productivité. On les définit parfois comme les coûts encourus par le secteur privé ou le secteur des entreprises. UN 176 - تتصل الفئة الرئيسية الثانية من التكاليف بانخفاض العمالة والإنتاجية، وهذه فئة توصف أحياناً بالتكلفة التي يتحملها القطاع الخاص أو قطاع الأعمال التجارية.
    52. La deuxième grande question portait sur la nouvelle géographie économique internationale: pour la première fois, les pays en développement pris dans leur ensemble affichaient des taux de croissance supérieurs à ceux des pays développés. UN 52- والقضية الرئيسية الثانية هي قضية الجغرافيا الاقتصادية الدولية الجديدة في العالم: فقد زادت معدلات نمو البلدان النامية ككل للمرة الأولى عن معدلات النمو في البلدان المتقدمة.
    Ce contexte résulte de la deuxième grande tendance, à savoir la mondialisation et la crise financière mondiale, et il n'est pas de bon augure pour l'économie des pays vulnérables d'Afrique et la situation fragile que connaît le continent. UN إن هذه الظروف ناجمة عن الاتجاه الرئيسي الثاني: وهو العولمة واﻷزمة المالية العالمية، وهو اتجاه لا يبشر بخير للاقتصادات الضعيفة وللحالة الهشة في أفريقيا.
    5. La deuxième grande innovation du nouveau schéma est l'institution d'une politique déclarée de gradation. UN ٥- ويتمثل التغيير الرئيسي الثاني في المخطط الجديد في تطبيق سياسة استبعاد تدريجي صريحة.
    437. Ces maladies sont la deuxième grande cause de mortalité et de morbidité pour les deux sexes. UN ٧٣٤- تشكل اﻹصابات باﻷورام السبب الرئيسي الثاني للوفيات والاصابات المرضية لدى الرجال والنساء.
    La deuxième grande préoccupation de l'organisation est la préservation et la protection des connaissances traditionnelles des populations autochtones, ainsi que des ressources culturelles qui y sont liées. UN مجال الاهتمام الرئيسي الثاني للمنظمة هو حفظ وحماية المعارف التقليدية للسكان اﻷصليين إضافة إلى حماية المصادر الثقافية ذات الصلة.
    11. Un réexamen du programme de réunions du Haut Commissariat fait apparaître la nécessité d’une deuxième grande salle de conférence au Palais Wilson. UN ١١ - ولدى استعراض برنامج اجتماعات المفوضية، اعتبرت ثاني أكبر قاعة اجتماعات في قصر ويلسون ضرورية.
    18. En volume, les projets de pays sont la deuxième grande catégorie d'activités de coopération technique de la CNUCED. UN ١8- المشاريع القطرية، من حيث الحجم، هي ثاني أكبر شكل من أشكال إنفاق الأونكتاد على أنشطة التعاون التقني.
    39. En volume, les projets de pays sont la deuxième grande catégorie d'activités de coopération technique de la CNUCED. UN 39- تمثل المشاريع القطرية ثاني أكبر شكل من أشكال التعاون التقني للأونكتاد، من حيث الحجم.
    En outre, l'organisation a rassemblé 18 millions de dollars supplémentaires en un an, lors de sa deuxième grande collecte en 2003. UN وعلاوة على ذلك، جمعت المنظمة 18 مليون دولار إضافية في عام واحد خلال حملة التمويل الكبرى الثانية التي نظمتها في عام 2003.
    La deuxième grande perception erronée émane des Américains. UN التصور المغلوط الكبير الثاني يأتي من أبناء وطني الأمريكيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more