"deuxième jour" - Translation from French to Arabic

    • اليوم الثاني
        
    • اليوم التالي
        
    • ثاني أيام
        
    • يومك الثاني
        
    • اليوم الثانى
        
    Des projets de décision concernant le respect et émanant du Comité d'application devraient être distribués aux Parties le deuxième jour du segment préparatoire. UN ومن المتوقع توزيع مشروع مقرر متصل بالامتثال مقدم من لجنة التنفيذ على الأطراف أثناء اليوم الثاني من عمل الجزء التحضيري.
    Le deuxième jour de l'audience, il était incapable de se tenir debout. UN وفي اليوم الثاني من الجلسة لم يتمكن القُس غونغ من الوقوف.
    Le deuxième jour sera beaucoup plus dure que le premier. Open Subtitles اليوم الثاني سيكون أصعب أكثر عن اليوم الأول
    On en est au début du deuxième jour, alors reviens peut-être dans deux jours. Open Subtitles اليوم هو بداية اليوم الثاني اذن , ربما نراك باليوم الرايع
    Le deuxième jour, il était difficile de savoir si le laissez-passer du premier jour était encore valable. UN وفي اليوم الثاني لم يكن مفهوما إن كان التصريح المستخرج في اليوم اﻷول لا يزال ساري المفعول.
    - le deuxième jour de repos hebdomadaire des unités économiques de production est le samedi. " UN - يكون اليوم الثاني للراحة الاسبوعية بالنسبة لوحدات الانتاج الاقتصادية هو يوم السبت.
    deuxième jour : Dialogues avec les chefs de secrétariat. UN اليوم الثاني: حوار غير رسمي مع رؤساء الوكالات.
    Tout projet de décision relatif au respect émanant des réunions du Comité devra être distribué aux Parties le deuxième jour du segment préparatoire de la vingt et unième réunion des Parties. UN ويُنتظر أن تُوزع أي مشاريع مقررات ذات صلة بالامتثال تنبثق عن اجتماعات اللجنة على الأطراف في اليوم الثاني من الجزء التحضيري للاجتماع الحادي والعشرين للأطراف.
    La table ronde multipartite pourrait se dérouler l'après-midi du premier jour et le matin du deuxième jour. UN ويمكن أن ينعقد اجتماع الطاولة المستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين في فترتي ما بعد ظهر اليوم الأول وصباح اليوم الثاني.
    Le deuxième jour du procès, les chefs d'inculpation avaient été changés et ni l'accusé ni son défenseur ne comprenaient, car ils n'étaient pas clairs. UN وفي اليوم الثاني من المحاكمة، غُيرت التهم ولم يفهم المتهم ولا محاميه ما يحدث لأن التهم لم تكن واضحة.
    deuxième jour : présentation du dispositif international en vigueur en ce qui concerne les droits fondamentaux des personnes âgées UN اليوم الثاني: تمهيد السبيل: الإطار الدولي القائم لحقوق الإنسان لكبار السن
    Le deuxième jour du séminaire, les débats ont été centrés sur divers aspects du contrôle des exportations, y compris la réglementation des activités de courtage. UN وركّزت المناقشات في اليوم الثاني على مختلف جوانب وسائل مراقبة الصادرات، بما في ذلك تنظيم أنشطة السمسرة.
    Le deuxième jour, l'examen des thèmes susmentionnés s'est poursuivi au sein de trois groupes de travail. UN وركز اليوم الثاني على ثلاث جلسات مواضيعية للأفرقة العاملة بشأن المواضيع المذكورة آنفاً.
    Cette intervention devrait avoir lieu à la séance de l'après-midi, le deuxième jour de la session. UN ومن الواجب أن يتم هذا في اجتماع فترة ما بعد الظهر الذي سيعقد في اليوم الثاني للدورة.
    Le deuxième jour des hostilités, les forces israéliennes ont tué 38 civils, dont 20 enfants, au cours de quatre attaques différentes. UN فعلى سبيل المثال، قتلت القوات الإسرائيلية في اليوم الثاني من أعمال القتال 38 مدنيا من بينهم 20 طفلا، في 4 هجمات مختلفة.
    Il a formulé des remarques sur le débat du premier jour et les questions au programme du deuxième jour de l'Atelier. UN وعلق على الجدال الذي دار في اليوم اﻷول وعلى المسائل التي ستبحثها حلقة التدارس في اليوم الثاني.
    Le deuxième jour, j'ai été blessé à la joue droite. UN وفي اليوم الثاني الذي تحركنا فيه جرحت في خدي اﻷيمن.
    Le premier jour, nous avons été longuement torturés. Le deuxième jour, Ossama Al-Tourabi a été écarté du groupe. UN وتعرضنا لتعذيب شديد في اليوم اﻷول، وفي اليوم الثاني فصل أسامة الترابي.
    Le Groupe pourrait commencer et achever l'examen de la question dans la matinée du deuxième jour de la session. UN ويُقترح أن يبدأ وينتهي النظر في هذا البند في صباح اليوم الثاني للدورة.
    Le deuxième jour, après avoir quitté la sultane... notre bateau a été pris dans une tempête. Open Subtitles ،في اليوم التالي ،بعد أن تركت السلطانة .ضرب سفينتنا إعصار
    Dans le cadre des activités de coordination, une vidéoconférence sera organisée entre les centres le deuxième jour de la session de fond. UN وسيُعقد مؤتمر عن طريق الفيديو بين المراكز اﻷربعة، في إطار الجهد التنسيقي، في ثاني أيام الدورة الموضوعية.
    C'est dommage que tu perdes ton emploi le deuxième jour, James. Open Subtitles هل أنت مسوعب ذلك بأنك سوف تفقد عملك في يومك الثاني " جايمس"
    Pourquoi ? Au deuxième jour de l'incubation, les cellules qui ont subi des mutations inverses produisent des colonies rétromutantes, les rats quittent le navire. Open Subtitles لأن فى اليوم الثانى للحضانة أى خلايا تعانى من تحول عكسى ترفع إرتداد المستعمرات كما تترك الفئران السفينة الغارقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more