"deuxième phase du programme" - Translation from French to Arabic

    • المرحلة الثانية من برنامج
        
    • المرحلة الثانية من البرنامج
        
    • المرحلة الثانية لبرنامج
        
    • للمرحلة الثانية من البرنامج
        
    La deuxième phase du programme de la FAO sur l'aquaculture dans la région du Pacifique, implanté à Suva, a débuté en 1993. UN أما المرحلة الثانية من برنامج المنظمة لتربية المائيات في منطقة المحيط الهادئ، ومقره سوفا، فقد بدأت في عام ١٩٩٣.
    Au Burundi, le Fonds européen de développement participe au financement d'une partie de la deuxième phase du programme de carottage du gîte aurifère de Masaka, situé dans le nord-est du pays. UN وفي بوروندي، يشترك صندوق التنمية اﻷوروبي في تقديم اﻷموال لجزء من المرحلة الثانية من برنامج الحفر اﻷساسي في منطقة رواسب الذهب في ماساكا الواقعة شمال شرقي البلد.
    Indicateurs relatifs à la deuxième phase du programme d'intervention intégrée District Circonscription UN مؤشرات المرحلة الثانية من برنامج التدخل المتكامل
    Une deuxième phase du programme a débuté en 1989, afin de diversifier les domaines de recherche et de développer des applications opérationnelles. UN أما المرحلة الثانية من البرنامج فقد بدأت في عام ١٩٨٩ ﻷجل تنويع مجالات اﻷبحاث، وتطوير تطبيقات جاهزة للعمل.
    Le Comité directeur ministériel, que l'intervenant préside en personne, a été créé par le Gouvernement tanzanien pour superviser la deuxième phase du programme. UN وقد أنشأت الحكومة التنـزانية اللجنة التوجيهية الوزارية التي يرأسها هو نفسه للإشراف على المرحلة الثانية من البرنامج.
    Il apportait son soutien à la deuxième phase du programme de réforme du Gouvernement. UN ويدعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المرحلة الثانية لبرنامج إصلاح الحكومة.
    La deuxième phase du programme conjoint prévoit d'accorder la même importance aux mécanismes de prévention. UN 35 - ويجري التخطيط للمرحلة الثانية من البرنامج المشترك، حيث تولى أهمية متساوية لآليات الوقاية.
    Par ailleurs, la deuxième phase du programme de coopération technique avec le Haut Commissariat aux droits de l'homme devrait commencer sous peu. UN ومن المقرر أن تبدأ قريباً المرحلة الثانية من برنامج التعاون التقني مع مفوضية حقوق الإنسان.
    Mise en œuvre de la deuxième phase du programme de la deuxième Décennie des Nations Unies pour les transports et les communications en Afrique UN تنفيذ المرحلة الثانية من برنامج عقد الأمم المتحدة الثاني للنقل والاتصالات في أفريقيا
    Mise en œuvre de la deuxième phase du programme de la deuxième Décennie des Nations Unies pour les transports et les communications en Afrique UN تنفيذ المرحلة الثانية من برنامج عقد الأمم المتحدة الثاني للنقل والاتصالات في أفريقيا
    Les parties avaient exprimé leur accord de principe au projet de plan d'action pour la mise en œuvre de la deuxième phase du programme de renforcement de la confiance. UN وأعرب الطرفان عن موافقتهما من حيث المبدأ على مشروع خطة العمل لتنفيذ المرحلة الثانية من برنامج تدابير بناء الثقة.
    Les parties avaient exprimé leur accord de principe au projet de plan d'action pour la mise en œuvre de la deuxième phase du programme susmentionné. UN وأعرب الطرفان عن الموافقة المبدئية على مشروع خطة العمل لتنفيذ المرحلة الثانية من برنامج تدابير بناء الثقة.
    La deuxième phase du programme de formation à la gestion des catastrophes a démarré au début de 1997. UN وشُرع في المرحلة الثانية من برنامج التدريب على إدارة الكوارث في بداية عام ١٩٩٧.
    Il convient également de noter que le nombre d'activités prévues devrait augmenter au cours de la deuxième phase du programme de travail. UN ويجب الإحاطة علماً، أيضاً، بأن عدد الأنشطة المكلف بإنجازها يتوقع أن يزداد في المرحلة الثانية من برنامج العمل.
    L'intervenant demande instamment à tous les partenaires coopérants de contribuer au financement de la deuxième phase du programme. UN ودعا كل الشركاء المتعاونين تقديم المساعدة في تمويل المرحلة الثانية من البرنامج.
    2. Souligne qu'il faut continuer à exécuter intégralement la deuxième phase du programme; UN " 2- يشدّد على ضرورة مواصلة تنفيذ المرحلة الثانية من البرنامج بالكامل؛
    Dans le cadre de la deuxième phase du programme intégré, plusieurs institutions prévues dans le décret relatif aux PME ont été établies, dont un comité consultatif de haut niveau des secteurs privé et public. UN وفي إطار المرحلة الثانية من البرنامج المتكامل، تم إنشاء عدة مؤسسات محددة في المرسوم المتعلق بالمنشآت الصغيرة والمتوسطة، مثل اللجنة الاستشارية الرفيعة المستوى من القطاعين العام والخاص.
    Le Comité encourage également l'État partie à tenir compte de cette évaluation pour concevoir et mettre en œuvre la deuxième phase du programme. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع هذا التقييم في الاعتبار عند تصميم وتنفيذ المرحلة الثانية من البرنامج.
    Mise en oeuvre de la deuxième phase du programme de la deuxième Décennie pour les transports et les communications en Afrique UN تنفيذ المرحلة الثانية لبرنامج العقد الثاني للنقل والاتصالات في أفريقيا
    Mise en oeuvre de la deuxième phase du programme de la deuxième Décennie des transports et des communications en Afrique UN تنفيذ المرحلة الثانية لبرنامج العقد الثاني للنقل والاتصالات في افريقيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more