En ce qui concerne ce deuxième point, le Rapporteur spécial n'a pas cherché à savoir pourquoi des soldats devaient accompagner le train. | UN | وفيما يتعلق بهذه النقطة الثانية فإن المقرر الخاص لم يحاول معرفة السبب |
On me permettra dans cette enceinte d'insister sur le deuxième point. | UN | واسمحوا لي بأن أشدد في هذه القاعة على النقطة الثانية. |
Le deuxième point concerne l'appui à la reconstruction du pays après la catastrophe et suite à l'épidémie de choléra. | UN | وتتعلق النقطة الثانية بدعم إعادة إعمار البلد بعد الكارثة في إطار تصديه لوباء الكوليرا. |
Je tiens à signaler que cette célébration aura lieu l'après-midi en tant que deuxième point de l'ordre du jour. | UN | وأود أن أشير الى أن هذا الاحتفال سيجري بعد الظهر بصفته البند الثاني. |
Cela m'amène au deuxième point de l'ordre du jour dont nous débattons aujourd'hui, à savoir la réforme du Conseil de sécurité. | UN | وبهذا أنتقل إلى البند الثاني من جدول أعمال مداولاتنا وهو إصلاح مجلس الأمن. |
Le deuxième point concerne le positionnement des sessions de la Commission dans le calendrier du désarmement. | UN | المسألة الثانية هي توقيت دورات اللجنة في الجدول الزمني لنزع السلاح. |
Le deuxième point, c'est que je n'ai pas encore formé de gouvernement. | UN | أما النقطة الثانية فهي أنني لم أشكّل بعد أي حكومة. |
S'agissant du deuxième point, que se passe-t-il aujourd'hui? | UN | في يوم من الأيام سينتصر العامل الاجتماعي في كوريا. النقطة الثانية. |
deuxième point : il ne faut pas laisser perdre le travail préparatoire utile qui a été fait par les présidents successifs. | UN | وأما النقطة الثانية لديّ فتتصل بالحفاظ على الأعمال التحضيرية المفيدة التي قام بها الرؤساء المتتابعون. |
Le deuxième point se rapporte à la réforme du droit pénal. | UN | وتتعلق النقطة الثانية بتعديل القانون الجنائي. |
Deuxième point: la protection de ces infrastructures dans le nouveau contexte sécuritaire international. | UN | النقطة الثانية: حماية هذه الهياكل الأساسية في سياق الأمن الدولي الجديد. |
Ils ne sont pas du tout d'accord avec le deuxième point énoncé par l'État partie, à savoir que les mesures décidées et exécutées n'ont qu'un impact limité. | UN | ويختلفون بشدة مع النقطة الثانية التي تثيرها الدولة الطرف وهي أن التدابير المتفق عليها والتي تتخذ ليس لها إلا أثر محدود. |
Page 12, paragraphe 38, début du deuxième point : | UN | صفحة ٣١، الفقرة ٨٣، بداية النقطة الثانية: |
Le deuxième point portait sur la sécurité régionale et les normes mondiales pour les armes légères. | UN | وكان البند الثاني الأمن الإقليمي والمعايير العالمية للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Nous pensons également qu'il est important que le deuxième point de l'ordre du jour porte sur les armes classiques. | UN | وإننا نؤمن أيضا بأن من الأهمية بمكان أن يتصل البند الثاني من جدول الأعمال بالأسلحة التقليدية. |
Le débat est ouvert une fois de plus pour formuler des observations concernant ma proposition pour le deuxième point de l'ordre du jour. | UN | سأفتح الآن باب المناقشة مرة أخرى للتعليق على اقتراحي بشأن البند الثاني. |
Par conséquent, nous donnons notre adhésion aux observations que viennent de faire le Président, le Mouvement des pays non alignés et la Fédération de Russie, c'est-à-dire que le deuxième point devrait concerner le domaine des armes classiques. | UN | ولهذا، نتفق مع الرئيس ومع ممثلي حركة عدم الانحياز، وممثل الاتحاد الروسي بأن يخصص البند الثاني لميدان الأسلحة التقليدية. |
Je passe maintenant au deuxième point de l'ordre du jour. | UN | أنتقل الآن إلى البند الثاني من جدول الأعمال. |
Je n'approuverais donc pas la proposition du Président visant à inclure la vérification dans le deuxième point de l'ordre du jour. | UN | وبالتالي فإنني أؤيد اقتراح الرئيس بإدراج التحقق بوصفه جزءا من البند الثاني من جدول الأعمال. |
Le deuxième point concerne la bonne mise en œuvre des mesures de décentralisation au Kosovo. | UN | المسألة الثانية تخص التطبيق الملائم لمبدأ اللامركزية في كوسوفو. |
Le deuxième point porte sur la méthode d'établissement des rapports. | UN | ويتعلق المجال الثاني بطريقة الإبلاغ. |
Je voudrais à présent aborder le deuxième point de ma déclaration, à savoir les méthodes de travail du Conseil de sécurité. | UN | وأود الآن أن أنتقل إلى الموضوع الثاني لبياني، ألا وهو طرائق عمل المجلس. |
36. Sur le deuxième point — la distinction entre différends et situations — on peut premièrement répondre à cette objection lorsqu'un État est accusé d'un crime par d'autres États, il est bien plus probable qu'il s'agisse d'un différend que d'une simple situation. | UN | ٦٣ - وفيما يتعلق بالمسألة الثانية - التمييز بين النزاع والحالة - فإن الرد على الاعتراض هو، أولا، إن الحالة التي تُتهم فيها دولة ما بارتكاب جناية من جانب دول أخرى توصف بالتأكيد بأنها أقرب إلى النزاع منها إلى مجرد حالة. |
Le deuxième point, c'est Al-Khalil, c'est-à-dire Hébron, et la mosquée abrahamique. | UN | والنقطة الثانية هي الخليل ومسجد ابراهيم. |