La deuxième question a trait à la paix et à la réconciliation en Afghanistan. | UN | المسألة الثانية هي السلام والمصالحة في أفغانستان. |
La deuxième question concerne les procès des Khmers rouges au Cambodge. | UN | المسألة الثانية تتعلق بمحاكمات الخمير الحمر في كمبوديا. |
Deuxième question: pouvons-nous atteindre notre objectif rapidement, en concluant un traité sans failles? | UN | السؤال الثاني: يتعلق بما إذا كان بمقدورنا بلوغ هدفنا في غضون فترة زمنية قصيرة وبإبرام معاهدة قادرة على إلزام الجميع. |
Je voudrais maintenant passer à la deuxième question inscrite à l'ordre du jour d'aujourd'hui, à savoir la réforme du Conseil de sécurité. | UN | اسمحوا لي الآن أن أنتقل إلى البند الثاني من جدول الأعمال اليوم، وهو إصلاح مجلس الأمن. |
La deuxième question que nous voudrions discuter au sujet du rapport du Secrétaire général concerne la fourniture de l'assistance aux réfugiés. | UN | القضية الثانية التي نود الحديث عنها تتعلق بما جاء في تقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة إلى اللاجئين. |
106. Mais se pose alors la deuxième question : les requérants peuventils se prévaloir de ces dispositions ? | UN | 106- غير أن ذلك يثير عندئذ المسألة الثانية أي مسألة معرفة ما إذا كان من الممكن لأصحاب المطالبات أن يعتمدوا على هذه الأحكام. |
La deuxième question concerne l'espace qui doit être efficacement protégé contre une course aux armements et aux armes de destruction massive. | UN | المسألة الثانية هي ضرورة أن يظل الفضاء الخارجي فعليا بمعزل عن سباق التسلح وعن أسلحة الدمار الشامل. |
Ma deuxième question porte sur ce que le représentant d'Israël a appelé les bureaux de certaines organisations palestiniennes à Damas. | UN | المسألة الثانية تتعلق مرة أخرى بما أسماه مكاتب بعض المنظمات الفلسطينية في دمشق. |
La deuxième question concerne l'obligation qu'ont les États de mettre en oeuvre les résolutions de l'ONU. | UN | وتتمثل المسألة الثانية في التزام الدول بتنفيذ قرارات الأمم المتحدة. |
La deuxième question qui mérite d'être commentée est celle de l'accréditation des ONG. | UN | المسألة الثانية التي تستحق التعليق اعتماد المنظمات غير الحكومية. |
42. La deuxième question pose à première vue un problème. | UN | 42- أما المسألة الثانية فتبدو معضلة لأول وهلة. |
59. La deuxième question importante à ses yeux concerne l'indépendance du pouvoir judiciaire. | UN | 59- وقال إن السؤال الثاني المهم في نظره يتعلق باستقلال السلطة القضائية. |
Une deuxième question est de savoir si nous pouvons lancer une telle entreprise alors que certaines questions et demandes d'éclaircissements formulées par des délégations sont restées lettre morte. | UN | السؤال الثاني: كيف يمكننا الدخول في ممارسة من هذا النوع بوجود أسئلة واستيضاحات لا تزال تبحث عن أجوبة؟ |
Le contenu de cet accord a été précisé dans la réponse à la deuxième question. | UN | ويستمد هذا الحكم فحواه من محتوى الرد الوارد على السؤال الثاني. |
Ceci m'amène à faire quelques remarques sur la deuxième question à l'examen aujourd'hui : la réforme du Conseil de sécurité. | UN | ويقودني ذلك إلى أن أبدى بضع ملاحظات بشأن البند الثاني الذي سنناقشه اليوم وهو: إصلاح مجلس الأمن. |
Avant de formuler des observations sur la deuxième question inscrite à notre ordre du jour, je voudrais réitérer une position importante de ma délégation. | UN | وقبل أن أتناول البند الثاني في جدول أعمالنا، أود أن أكرر موقفا هاما لوفدي. |
Je passe maintenant à la deuxième question inscrite à l'ordre du jour, à savoir les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques. | UN | أنتقل الآن إلى البند الثاني في جدول الأعمال: تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية. |
La deuxième question que je voudrais aborder est celle du programme de travail de la Conférence du désarmement. | UN | أما القضية الثانية التي أود أن أثيرها، فهي برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح. |
La deuxième question a trait à l'utilisation rationnelle de l'énergie et, partant, aux transports ainsi qu'aux techniques modernes faisant appel aux combustibles fossiles. | UN | أما القضية الثانية فهي كفاءة الطاقة وتتعلق بتكنولوجيات النقل والتكنولوجيات المتطورة للوقود الأحفوري. |
106. Mais se pose alors la deuxième question : les requérants peuventils se prévaloir de ces dispositions ? | UN | 106- غير أن ذلك يثير عندئذ المسألة الثانية أي مسألة معرفة ما إذا كان من الممكن لأصحاب المطالبات أن يعتمدوا على هذه الأحكام. |
Étant nouvelle, la deuxième question devrait être plus longue à examiner. | UN | أما الموضوع الثاني فقد يستغرق إعداده مدة أطول نظراً لأنه ينطوي على مسألة جديدة. |
La deuxième question a trait aux TIC au service du développement durable. | UN | وتتعلق النقطة الثانية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية المستدامة. |
La deuxième question de l'intervenant concerne l'industrialisation. | UN | 68 - وأضاف قائلا إن سؤاله الثاني يتعلق بالتصنيع. |
Commençons par la deuxième question. | Open Subtitles | لنفعل السؤال الثانى أولا |