"deuxième question" - Translation from French to Arabic

    • المسألة الثانية
        
    • السؤال الثاني
        
    • البند الثاني
        
    • القضية الثانية
        
    • الثانية أي مسألة معرفة
        
    • الموضوع الثاني
        
    • النقطة الثانية
        
    • سؤاله الثاني
        
    • السؤال الثانى
        
    La deuxième question a trait à la paix et à la réconciliation en Afghanistan. UN المسألة الثانية هي السلام والمصالحة في أفغانستان.
    La deuxième question concerne les procès des Khmers rouges au Cambodge. UN المسألة الثانية تتعلق بمحاكمات الخمير الحمر في كمبوديا.
    Deuxième question: pouvons-nous atteindre notre objectif rapidement, en concluant un traité sans failles? UN السؤال الثاني: يتعلق بما إذا كان بمقدورنا بلوغ هدفنا في غضون فترة زمنية قصيرة وبإبرام معاهدة قادرة على إلزام الجميع.
    Je voudrais maintenant passer à la deuxième question inscrite à l'ordre du jour d'aujourd'hui, à savoir la réforme du Conseil de sécurité. UN اسمحوا لي الآن أن أنتقل إلى البند الثاني من جدول الأعمال اليوم، وهو إصلاح مجلس الأمن.
    La deuxième question que nous voudrions discuter au sujet du rapport du Secrétaire général concerne la fourniture de l'assistance aux réfugiés. UN القضية الثانية التي نود الحديث عنها تتعلق بما جاء في تقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة إلى اللاجئين.
    106. Mais se pose alors la deuxième question : les requérants peuventils se prévaloir de ces dispositions ? UN 106- غير أن ذلك يثير عندئذ المسألة الثانية أي مسألة معرفة ما إذا كان من الممكن لأصحاب المطالبات أن يعتمدوا على هذه الأحكام.
    La deuxième question concerne l'espace qui doit être efficacement protégé contre une course aux armements et aux armes de destruction massive. UN المسألة الثانية هي ضرورة أن يظل الفضاء الخارجي فعليا بمعزل عن سباق التسلح وعن أسلحة الدمار الشامل.
    Ma deuxième question porte sur ce que le représentant d'Israël a appelé les bureaux de certaines organisations palestiniennes à Damas. UN المسألة الثانية تتعلق مرة أخرى بما أسماه مكاتب بعض المنظمات الفلسطينية في دمشق.
    La deuxième question concerne l'obligation qu'ont les États de mettre en oeuvre les résolutions de l'ONU. UN وتتمثل المسألة الثانية في التزام الدول بتنفيذ قرارات الأمم المتحدة.
    La deuxième question qui mérite d'être commentée est celle de l'accréditation des ONG. UN المسألة الثانية التي تستحق التعليق اعتماد المنظمات غير الحكومية.
    42. La deuxième question pose à première vue un problème. UN 42- أما المسألة الثانية فتبدو معضلة لأول وهلة.
    59. La deuxième question importante à ses yeux concerne l'indépendance du pouvoir judiciaire. UN 59- وقال إن السؤال الثاني المهم في نظره يتعلق باستقلال السلطة القضائية.
    Une deuxième question est de savoir si nous pouvons lancer une telle entreprise alors que certaines questions et demandes d'éclaircissements formulées par des délégations sont restées lettre morte. UN السؤال الثاني: كيف يمكننا الدخول في ممارسة من هذا النوع بوجود أسئلة واستيضاحات لا تزال تبحث عن أجوبة؟
    Le contenu de cet accord a été précisé dans la réponse à la deuxième question. UN ويستمد هذا الحكم فحواه من محتوى الرد الوارد على السؤال الثاني.
    Ceci m'amène à faire quelques remarques sur la deuxième question à l'examen aujourd'hui : la réforme du Conseil de sécurité. UN ويقودني ذلك إلى أن أبدى بضع ملاحظات بشأن البند الثاني الذي سنناقشه اليوم وهو: إصلاح مجلس الأمن.
    Avant de formuler des observations sur la deuxième question inscrite à notre ordre du jour, je voudrais réitérer une position importante de ma délégation. UN وقبل أن أتناول البند الثاني في جدول أعمالنا، أود أن أكرر موقفا هاما لوفدي.
    Je passe maintenant à la deuxième question inscrite à l'ordre du jour, à savoir les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques. UN أنتقل الآن إلى البند الثاني في جدول الأعمال: تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    La deuxième question que je voudrais aborder est celle du programme de travail de la Conférence du désarmement. UN أما القضية الثانية التي أود أن أثيرها، فهي برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح.
    La deuxième question a trait à l'utilisation rationnelle de l'énergie et, partant, aux transports ainsi qu'aux techniques modernes faisant appel aux combustibles fossiles. UN أما القضية الثانية فهي كفاءة الطاقة وتتعلق بتكنولوجيات النقل والتكنولوجيات المتطورة للوقود الأحفوري.
    106. Mais se pose alors la deuxième question : les requérants peuventils se prévaloir de ces dispositions ? UN 106- غير أن ذلك يثير عندئذ المسألة الثانية أي مسألة معرفة ما إذا كان من الممكن لأصحاب المطالبات أن يعتمدوا على هذه الأحكام.
    Étant nouvelle, la deuxième question devrait être plus longue à examiner. UN أما الموضوع الثاني فقد يستغرق إعداده مدة أطول نظراً لأنه ينطوي على مسألة جديدة.
    La deuxième question a trait aux TIC au service du développement durable. UN وتتعلق النقطة الثانية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية المستدامة.
    La deuxième question de l'intervenant concerne l'industrialisation. UN 68 - وأضاف قائلا إن سؤاله الثاني يتعلق بالتصنيع.
    Commençons par la deuxième question. Open Subtitles لنفعل السؤال الثانى أولا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more