"deuxième série" - Translation from French to Arabic

    • المجموعة الثانية
        
    • الجولة الثانية
        
    • السلسلة الثانية
        
    • جولة ثانية
        
    • مجموعة ثانية
        
    • الثانية بين
        
    • جولة المناقشات الثانية
        
    • جولته الثانية
        
    • والجولة الثانية
        
    • مجموعة البيانات الثانية
        
    La deuxième série de directives serait cruciale pour promouvoir la gouvernance à tous les niveaux. UN أما المجموعة الثانية فستكون عنصراً حاسماً في دعم الإدارة على جميع المستويات.
    La deuxième série de documents contient aussi une liste des propositions écrites qui ont été faites accompagnée des textes correspondants. UN وتتضمن المجموعة الثانية من الوثائق أيضا قائمة بالمقترحات الخطية التي قدمت إلى جانب النصوص ذات الصلة.
    Cette deuxième série d'évaluations a été axée sur le renforcement des capacités et l'élimination de la pauvreté dans six pays. UN وركّزت هذه المجموعة الثانية على بناء القدرات والقضاء على الفقر في ستة بلدان.
    Une deuxième série de questions était posée par le public dans la mesure où le temps le permettait. UN وفي الجولة الثانية من اﻷسئلة واﻷجوبة، يجيب الخبير عن اﻷسئلة الموجهة من الجمهور، بقدر ما يتيحه الوقت.
    La deuxième série de ces consultations officieuses aura lieu demain, entre 17 et 18 heures, à l'issue de la réunion du Groupe de travail I. UN أما الجولة الثانية من هذه المشاورات غير الرسمية فستعقد غدا ما بين الساعة ٥ والساعة ٦ مساء عقب اجتماع الفريق العامل اﻷول.
    On compte que ce projet sera étendu à tous les pays dans la deuxième série de publications. UN ومن المتوقع أن يتم توسيع هذا المشروع ليشمل جميع البلدان في السلسلة الثانية من المنشورات.
    La Commission tiendra une deuxième série de discussions consacrée au document final lors de sa prochaine réunion, prévue pour la semaine prochaine. UN وستُعقد جولة ثانية من المناقشات بشأن مشروع الوثيقة الختامية في اجتماع اللجنة القادم، المقرر عقده في الأسبوع التالي.
    deuxième série d'instructions techniques d'abornement édictées par la Commission : UN فيما يلي المجموعة الثانية من التعليمات الفنية التي تصدرها اللجنة بشأن الترسيم:
    Le Pakistan appuie dans leur ensemble les mesures préconisées par le Secrétaire général et espère que la Commission approuvera rapidement la deuxième série de mesures, en tenant compte des observations et des recommandations du Comité consultatif. UN وأعلن تأييد باكستان لمجمل التدابير التي أوصى بها الأمين العام وأملها في موافقة اللجنة على جناح السرعة على المجموعة الثانية من التدابير آخذة في الاعتبار ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها.
    Lorsque les objectifs de la première série de priorités ont été atteints, on peut alors s'attaquer à ceux de la deuxième série. UN وعندما تتحقق الأهداف المتوخاة ضمن المجموعة الأولى من الأولويات المحددة، يمكن الشروع في معالجة المجموعة الثانية.
    Réponses de la République tchèque à la deuxième série de questions supplémentaires du Comité contre le terrorisme UN ردود الجمهوريـــة التشيكيـــة على المجموعة الثانية من الأسئلـــة التكميليـــة التي أثارتـها لجنة مكافحة الإرهاب
    2. deuxième série de réclamations concurrentes 18 − 23 6 UN 2- المجموعة الثانية من المطالبات المتعارضة 18-23 6
    Le rejet de sa plainte constitutionnelle lors de la deuxième série de procédures illustrait aussi l'absence de perspective de succès de ce recours. UN كما أن انعدام احتمال نجاح سبيل الانتصاف هذا قد اتضح أيضاً من خلال رفض شكواه الدستورية في المجموعة الثانية من الإجراءات.
    Grâce aux contributions volontaires reçues à cet effet, une deuxième série de subventions sera accordée au début de 1999. UN وبفضل التبرعات، سوف تقدﱠم في أوائل عام ٩٩٩١ المجموعة الثانية من منح المشروع.
    Communiqué publié à l'issue de la deuxième série de UN بلاغ بشأن الجولة الثانية من المفاوضات بين
    Au cours de la deuxième série de négociations à Genève, les parties ont souligné la nécessité de poursuivre les efforts pour parvenir rapidement à un règlement global du conflit. UN وفي أثناء الجولة الثانية من المفاوضات المعقودة في جنيف، أكد الطرفان ضرورة مواصلة الجهود من أجل تحقيق تسوية شاملة للنزاع في موعد مبكر.
    Le rapport concerne le Fonds depuis son origine jusqu'à la deuxième série d'allocation des fonds en 2010. UN ويشمل التقرير الصندوق منذ إنشائه وحتى الجولة الثانية من توزيع الأموال في عام 2010.
    Il s'agissait de la deuxième série de scrutins depuis la fin de la guerre dans les deux pays. UN وكانت هذه هي الجولة الثانية من الانتخابات التي أجريت في كلا البلدين منذ نهاية الحرب.
    La deuxième série d'instruments, qui porte notamment sur les programmes de réparation et les legs des tribunaux mixtes, devrait être publiée en 2007. UN ويتوقع أن يشهد عام 2007 نشر السلسلة الثانية من الأدوات، بما في ذلك الأدوات المتعلقة ببرامج التعويضات وتركة المحاكم المختلطة.
    Toutefois, la Commission a stipulé que cette deuxième série n'aurait pas lieu tant que les caméras de surveillance ne seraient pas mises en activité. UN غير أن اللجنة اشترطت أنها لن تجري جولة ثانية ما لم يتم تشغيل كاميرات الرصد.
    Une deuxième série d'options consiste en diverses propositions pour une réforme fondamentale du mécanisme de désarmement multilatéral. UN وهناك مجموعة ثانية من الخيارات تتألف من مقترحات عديدة لإجراء إصلاحات جذرية في آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    Le CONSEIL D'ADMINISTRATION de l'UNICEF tiendra sa deuxième série de consultations intersessions sur la réforme de la gestion le vendredi 27 octobre 1995 à 10 heures dans la salle de conférence 6. UN تجرى المشاورات الثانية بين دورات المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( بشـأن الاصـلاح اﻹداري، الساعة ٠٠/١٠ من يـوم الجمعـة، ٢٧ تشريـن اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٥، في غرفة الاجتمــاع ٦.
    La deuxième série de pourparlers a été encore moins fructueuse. UN وتبيّن أن جولة المناقشات الثانية أسوأ من الأولى.
    446. Le 20 juillet 1994, M. Mestiri est retourné dans la région pour entamer une deuxième série de consultations avec les parties concernées. UN ٤٤٦ - وفي ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٤، عاد السيد مستيري إلى المنطقة لبدء جولته الثانية من المشاورات مع اﻷطراف المعنية.
    2. En application de la résolution 7/27 du Conseil des droits de l'homme a été menée une deuxième série de consultations, qui a permis de questionner plus avant toutes les parties prenantes au sujet du projet de principes directeurs. UN وأتاح تنفيذ قرار مجلس حقوق الإنسان 7/27، والجولة الثانية للمشاورات فرصة للاستماع إلى مزيد من آراء أصحاب المصلحة المعنيين بشأن مشروع المبادئ التوجيهية.
    La deuxième série de données concerne l'évolution de l'utilisation des contraceptifs dans les pays pour lesquels des données sont disponibles pour deux périodes entre 1990 et 2002. UN أما مجموعة البيانات الثانية فهي تشمل البيانات المتعلقة باتجاه انتشار وسائل منع الحمل بالنسبة للبلدان التي تتوافر بشأنها معلومات عن فترتين اثنتين فيما بين عام 1990 وعام 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more