Le Conseil de sécurité aura probablement été informé de la tenue à Gitega de la deuxième table ronde sur le processus de paix burundais. | UN | سيجري إخطار مجلس اﻷمن، على اﻷرجح، بعقد المائدة المستديرة الثانية بشأن عملية السلام في بوروندي في غيتيغا. |
deuxième table ronde : Philippines | UN | :: المائدة المستديرة الثانية: الفلبين |
La deuxième table ronde sur le thème “l’impact social et économique de la mondialisation : les réactions internationales” aura lieu de 15 heures à 17 heures dans la salle de conférence 2. | UN | أما موضوع المائدة المستديرة الثانية فهو " التأثير الاجتماعي والاقتصادي للعولمة: الردود الدولية " وستنعقد من الساعة ٠٠/١٥ إلى الساعة ٠٠/١٧ في غرفة الاجتماع ٢. |
Le Groupe de travail spécial estime qu'il est grand temps de tenir la deuxième table ronde de donateurs. | UN | ويرى الفريق العامل المخصص أن الوقت قد حان لعقد اجتماع المائدة المستديرة الثاني للمانحين. |
La deuxième table ronde a recensé des mesures visant à garantir le respect et la protection des droits de l'homme de tous les migrants. | UN | 31 - وحدد اجتماع المائدة المستديرة الثاني تدابير تضمن احترام حقوق الإنسان لجميع المهاجرين وحمايتها. |
La deuxième table ronde, sur “Le droit au développe- ment : la pauvreté est-elle une atteinte aux droits de l’homme?”, commencera à 15 heures. | UN | أما الفريق الثاني المعني ﺑ " هل الفقر إساءة لحقوق اﻹنسان؟ " فسيبدأ فــي الساعــة ٠٠/١٥. |
Le Conseil a divisé la deuxième table ronde en deux parties, toutes deux tenues à la 20e séance. | UN | وقسم المجلس حلقة النقاش الثانية إلى قسمين عُقدا أثناء الجلسة 20. |
La deuxième table ronde sur le thème “l’impact social et économique de la mondialisation : les réactions internationales” aura lieu de 15 heures à 17 heures dans la salle de conférence 2. | UN | أما موضوع المائدة المستديرة الثانية فهو " التأثير الاجتماعي والاقتصادي للعولمة: الردود الدولية " وستنعقد من الساعة ٠٠/١٥ إلى الساعة ٠٠/١٧ في غرفة الاجتماع ٢. |
Enfin, les participants à la deuxième table ronde de Gitega lance un appel à toute la population pour qu'elle soutienne le processus de paix, notamment en préservant la sécurité et en redoublant d'efforts pour la production. | UN | وأخيرا، يطلق المشاركون في المائدة المستديرة الثانية في غيتيغا نداء لجميع السكان لدعم عملية السلام، وخاصة بالحفاظ على اﻷمن ومضاعفة الجهود في الانتاج. |
deuxième table ronde interparlementaire | UN | المائدة المستديرة الثانية للبرلمانيين |
9. D'entreprendre avec cette deuxième table ronde une action concertée pour promouvoir des mesures concrètes et pragmatiques dans les domaines de l'éducation, de la recherche appliquée et du renforcement des capacités en vue de lutter contre la désertification; | UN | 9- على أن نبدأ من خلال هذه المائدة المستديرة الثانية ببذل جهود متضافرة ترمي إلى التشجيع على اتخاذ تدابير ملموسة ذات توجه عملي في مجالات التعليم والبحث التطبيقي وبناء القدرات لغرض مكافحة التصحر؛ |
9 h 30-13 heures deuxième table ronde : salle du Conseil économique et social. | UN | الساعة 30/9 إلى الساعة 00/13 المائدة المستديرة الثانية: قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
deuxième table ronde des institutions nationales de défense des droits de l'homme du Conseil de l'Europe; quatrième Réunion européenne des institutions nationales de défense des droits de l'homme | UN | المائدة المستديرة الثانية لمجلس أوروبا بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛ الاجتماع الأوروبي الرابع بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
deuxième table ronde | UN | اجتماع المائدة المستديرة الثاني |
La troisième table ronde devrait se tenir avant la fin de l'année, à l'issue des consultations thématiques, au moment où la communauté internationale serait à même d'examiner les résultats des actions menées au cours de l'année et ceux de la deuxième table ronde. | UN | ومن المؤمل أن يعقد اجتماع المائدة المستديرة الثالث قبل نهاية العام، في أعقاب المشاورات المواضيعية، وعندما يكون باستطاعة المجتمع الدولي استعراض نتائج اﻹجراءات المتخذة على امتداد العام فضلا عن إنجازات اجتماع المائدة المستديرة الثاني. |
La troisième table ronde devrait se tenir avant la fin de l'année, à l'issue des consultations thématiques, au moment où la communauté internationale serait à même d'examiner les résultats des actions menées au cours de l'année et ceux de la deuxième table ronde. | UN | ومن المؤمل أن يعقد اجتماع المائدة المستديرة الثالث قبل نهاية العام، في أعقاب المشاورات المواضيعية، وعندما يكون باستطاعة المجتمع الدولي استعراض نتائج اﻹجراءات المتخذة على امتداد العام فضلا عن إنجازات اجتماع المائدة المستديرة الثاني. |
La deuxième table ronde, qui devrait se tenir au premier semestre 2009 dans une ville d'Europe occidentale encore à déterminer, permettra d'aborder la question de la réduction de la demande et de l'offre d'héroïne dans la région, gardant aussi à l'esprit la question de la santé publique. | UN | وسوف يتيح اجتماع المائدة المستديرة الثاني للخبراء، الذي يُزمَع عقده في النصف الأول من عام 2009، في مدينة أوروبية غربية لم تُحدَّد بعد، فرصة لتناول مسألة خفض الطلب على الهروين وعرضه في المنطقة، كما سيضع في الاعتبار مسألة الصحة العمومية. |
La deuxième table ronde, sur “Le droit au développement : la pauvreté est-elle une atteinte aux droits de l’homme?”, commencera à 15 heures. | UN | أما الفريق الثاني المعني ﺑ " هل الفقر إساءة لحقوق اﻹنسان؟ " فسيبدأ في الساعة ٠٠/١٥. |
La deuxième table ronde, sur “Le droit au développement : la pauvreté est-elle une atteinte aux droits de l’homme?”, commencera à 15 heures. | UN | أما الفريق الثاني المعني بمسألة " الحق في التنمية: هل الفقر إساءة لحقوق اﻹنسان؟ " فسيبدأ في الساعة ٠٠/١٥. |
Pour obtenir de plus amples renseignements sur la deuxième table ronde, prière de cliquer ici. | UN | ولمزيد من المعلومات عن حلقة النقاش الثانية انقر هنا. |
À la suite de la deuxième table ronde des donateurs consacrée au désarmement, à la démobilisation et à la réintégration qui s'est tenue le 16 février 2009, des contributions d'un montant total de 88,3 millions de dollars ont été annoncées. | UN | وعُقد مؤتمر المائدة المستديرة الثاني للمانحين بشأن الإدماج في 16 شباط/فبراير 2009، وأسفر عن تعهدات بتقديم ما مجموعه 88.3 مليون دولار. |
Le Rapporteur de la deuxième table ronde ministérielle sur le thème “l’impact social et économique de la mondialisation : les réactions internationales” présente son rapport récapitulatif. | UN | وعرض مقرر المائدة المستديرة الوزارية الثانية عن الردود الوطنية للعولمة، تقريره الموجز. |
265. La deuxième table ronde a donné des exemples de partenariats locaux efficaces sur le long terme et qui jouissaient de l'appui des pouvoirs publics. | UN | 265- وقدّم فريق المناقشة الثاني عروضا إيضاحية عن شراكات طويلة الأمد وفعّالة على المستوى المحلي مدعومة من الحكومات. |