"devaient présenter" - Translation from French to Arabic

    • المقرر تقديمها
        
    • يُطلَب
        
    • الأعضاء والمطلوبة
        
    Rapports initiaux que les Etats parties devaient présenter en 1992 UN التقارير اﻷولية للدول اﻷطراف المقرر تقديمها في عام ٢٩٩١
    Rapports initiaux que les Etats parties devaient présenter en 1993 UN التقارير اﻷولية للدول اﻷطراف المقرر تقديمها في عام ٣٩٩١ اضافة
    Rapports initiaux que les Etats parties devaient présenter en 1993 UN التقارير اﻷولية للدول اﻷطراف المقرر تقديمها في عام ٣٩٩١
    Pour ce qui était de la communication de données au titre de l'article 7, 190 des 196 Parties qui devaient présenter leurs données pour 2011 l'avaient fait et toutes les Parties, y compris la Libye et le Mozambique, avaient fourni leurs données pour les années 1986 à 2010. UN وبالنسبة لحالة البيانات السنوية بموجب المادة 7، قال إن 190 من بين 196 طرفاً يُطلَب إليهم الإبلاغ قاموا بذلك في سنة 2011، وقد فعل ذلك جميع الأطراف، من بينها ليبيا وموزامبيق بالنسبة للسنوات من 1986 إلى 2010.
    Le 29 avril 2002, le Groupe de suivi a soumis son premier rapport en vertu du mandat énoncé dans la résolution 1390 (2002) du Conseil de sécurité, en tenant compte des rapports que les États devaient présenter dans un délai de 90 jours, soit à la mi-avril 2002 (S/2002/541). UN 29 - وفي 29 نيسان/أبريل 2002، قدم فريق الرصد تقريره الأول بموجب الولاية الواردة في قرار مجلس الأمن 1390 (2002)، الذي أخذ بالاعتبار تقارير " الـ 90 يوما " المقدمة من الدول الأعضاء والمطلوبة بحلول منتصف نيسان/أبريل 2002 (S/2002/541).
    Quatrièmes rapports périodiques que les États parties devaient présenter en 2000 UN التقارير الدورية الرابعة المقرر تقديمها في عام 2000
    Troisièmes rapports périodiques que les Etats parties devaient présenter en 1991 UN التقارير الدورية الثالثة للدول اﻷطراف المقرر تقديمها في عام ١٩٩١
    Rapports initiaux que les Etats parties devaient présenter en 1993 UN التقارير اﻷولية للدول اﻷطراف المقرر تقديمها في عام ٣٩٩١
    Par la suite, la Conférence des Parties, dans sa décision 7/CP.2, a prié le secrétariat de fournir plus de détails dans ses rapports d'activité en s'appuyant sur les communications que les Parties visées à l'annexe I de la Convention devaient présenter au plus tard en avril 1997. UN وفي وقت لاحق، وفي المقرر ٧/م أ-٢، طلب مؤتمر اﻷطراف من اﻷمانة تعزيز تقاريرها المرحلية بمعلومات تستند إلى البلاغات الوطنية لﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية المقرر تقديمها في نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    devaient présenter en 1996 UN من المقرر تقديمها في عام ٦٩٩١
    devaient présenter en 1990 UN المقرر تقديمها في عام ٠٩٩١
    devaient présenter en 1993 Additif UN المقرر تقديمها في عام ٣٩٩١
    Pour ce qui était de la communication de données au titre de l'article 7, 190 des 196 Parties qui devaient présenter leurs données pour 2011 l'avaient fait et toutes les Parties, y compris la Libye et le Mozambique, avaient fourni leurs données pour les années 1986 à 2010. UN وبالنسبة لحالة البيانات السنوية بموجب المادة 7، قال إن 190 من بين 196 طرفاً يُطلَب إليهم الإبلاغ قاموا بذلك في سنة 2011، وقد فعل ذلك جميع الأطراف، من بينها ليبيا وموزامبيق بالنسبة للسنوات من 1986 إلى 2010.
    Le représentant du Secrétariat a rappelé que conformément à la décision VIII/9, toutes les Parties auxquelles des dérogations pour utilisations essentielles avaient été accordées devaient présenter, le 31 janvier de chaque année au plus tard, un cadre comptable recensant les quantités de substances appauvrissant la couche d'ozone qu'elles avaient consommées et produites pour des utilisations essentielles au cours de l'année précédente. UN 33 - أشار ممثل الأمانة إلى أنه وفقاً للمقرر 8/9، يُطلَب إلى كل طرف مُنح إعفاءات للاستخدامات الضرورية، أن يقدِّم في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير كل سنة تقريراً لإطار محاسبي بشأن كميات واستخدامات المواد المستنفدة للأوزون التي استهلكها وأنتجها فيما يتعلق بالاستخدامات الضرورية في السنة السابقة.
    Conformément à l'esprit de la résolution et à l'engagement à tenir le Comité informé des activités du Groupe, le Président du Groupe a proposé de reporter la date de présentation du rapport initial au 30 avril 2002, afin que le Groupe puisse analyser les rapports que les États devaient présenter dans un délai de 90 jours, soit à la mi-avril. UN وتمشيا مع روح القرار والالتزام بإطلاع اللجنة على عمل الفريق، اقترح رئيس الفريق تمديد تاريخ تقديم التقرير الأول إلى 30 نيسان/أبريل 2002 لتمكين الفريق من تحليل تقارير " الـ 90 يوما " المقدمة من الدول الأعضاء والمطلوبة بحلول منتصف نيسان/أبريل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more