"devant être présentés" - Translation from French to Arabic

    • المقرر تقديمها
        
    • المطلوب تقديمها
        
    • لتقديمها
        
    • التي ستقدم
        
    • المزمع تقديمها
        
    • الواجب تقديمها
        
    • التي ينبغي تقديمها
        
    • التي يتعين تقديمها
        
    • التي ستُعرض
        
    • المستحق تقديمها
        
    • الثاني الذي حان موعد تقديمه
        
    Deuxièmes rapports périodiques des États parties devant être présentés en 2008 UN التقارير الدورية الثانية للدول الأطراف المقرر تقديمها في عام 2008
    Le texte ne préjuge en rien de la forme ou de la nature juridique des résultats devant être présentés à la Conférence des Parties. UN ولا يمس هذا بشكل النتائج المقرر تقديمها إلى مؤتمر الأطراف ولا بطبيعتها القانونية.
    Rapports initiaux devant être présentés en 1992 UN التقارير الأولية المطلوب تقديمها في عام 1992
    Rapports initiaux devant être présentés en 1993 UN التقارير الأولية المطلوب تقديمها في عام 1993
    Etablit périodiquement les rapports de synthèse devant être présentés au Directeur du Bureau de coordination de l'assistance humanitaire. UN ويعد تقارير شاملة منتظمة لتقديمها لمدير مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية.
    Contribution aux réunions interinstitutions ad hoc sur l'Année et à l'établissement des rapports devant être présentés au Comité administratif de coordination. UN المساهمة في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات المخصصة للسنة وإعداد التقارير التي ستقدم الى لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Deuxièmes rapports périodiques des États parties devant être présentés en 2000 UN التقارير الدورية السادسة عشرة للدول الأطراف المقرر تقديمها في عام 2000
    Rapports initiaux des États parties devant être présentés en 2004 UN التقارير الدورية الأولى للدول الأطراف المقرر تقديمها في عام 2004
    Rapports initiaux devant être présentés en 1992 UN التقارير اﻷولية المقرر تقديمها في عام ٢٩٩١
    Rapports initiaux devant être présentés en 1994 UN التقارير اﻷولية المقرر تقديمها في عام ٤٩٩١
    Rapports initiaux devant être présentés en 1995 UN التقارير اﻷولية المقرر تقديمها في عام ٥٩٩١
    Rapports initiaux devant être présentés en 1994 UN التقارير الأولية المطلوب تقديمها في عام 1994
    Rapports initiaux devant être présentés en 1995 UN التقارير الأولية المطلوب تقديمها في عام 1995
    Rapports initiaux devant être présentés en 1996 UN التقارير الأولية المطلوب تقديمها في عام 1996
    Rapports initiaux devant être présentés en 1997 UN التقارير الأولية المطلوب تقديمها في عام 1997
    Etablit périodiquement les rapports de synthèse devant être présentés au Directeur du Bureau de coordination de l'assistance humanitaire. UN ويعد تقارير شاملة منتظمة لتقديمها لمدير مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية.
    Détermination des résultats devant être présentés à la Conférence des Parties pour qu'elle les adopte à sa seizième session afin de permettre l'application UN إعداد نتائج لتقديمها إلى مؤتمر الأطراف لاعتمادها في دورته السادسة عشرة
    Détermination des résultats devant être présentés à la Conférence des Parties pour qu'elle les adopte à sa seizième session afin de permettre l'application UN إعداد نتائج لتقديمها إلى مؤتمر الأطراف لاعتمادها في دورته السادسة عشرة
    En 1994, le groupe composé de 12 experts nommés par le Secrétaire général, aidera le secrétariat ad hoc à élaborer les projets de documents devant être présentés au Comité intergouvernemental de négociation. UN ويتألف الفريق من ١٢ خبيرا يعينهم اﻷمين العام. وخلال عام ١٩٩٤، سيساعد الخبراء اﻷمانة المتخصصة في تفصيل مشاريع الوثائق التي ستقدم إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    À ce jour, le Comité de coordination de la gestion s'est réuni quatre fois en 2000 et a précisé sa mission qui consiste à apporter à l'UNOPS des conseils stratégiques, notamment par l'intermédiaire d'un examen complet des documents devant être présentés au Conseil d'administration. UN فقد اجتمعت لجنة التنسيق الإداري حتى الآن أربع مرات في عام 2000 وكثفت من تركيزها على توفير التوجيه الاستراتيجي للمكتب، بما في ذلك عن طريق إجراء استعراض شامل للوثائق المزمع تقديمها إلى المجلس التنفيذي.
    22. M. Diaconu a estimé que la proposition de fusionner les rapports devant être présentés en vertu de tous les instruments était difficile à appliquer. UN 22- واعتبر السيد دياكونو أن الاقتراح الداعي إلى توحيد التقارير الواجب تقديمها بمقتضى جميع المعاهدات هو اقتراح غير عملي.
    22. Le Comité a décidé de commencer à appliquer cette procédure aux rapports périodiques devant être présentés en 2009 et 2010. UN 22- وقررت اللجنة أن تبدأ هذا الإجراء فيما يتعلق بالتقارير الدورية التي ينبغي تقديمها في عامي 2009 و2010.
    Cette session approchant rapidement, le Groupe de travail spécial doit consacrer toute son attention à ce qui est réalisable d'ici là et à la teneur des résultats devant être présentés à la Conférence des Parties. UN ومع اقتراب موعد انعقاد الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف، يحتاج الفريق إلى توجيه اهتمامه الكامل إلى ما يمكن تحقيقه في الوقت المتبقي وإلى مضمون النتائج التي يتعين تقديمها إلى مؤتمر الأطراف.
    Note de la Présidente: Les options présentées ci-dessous au paragraphe 5 concernant la nature juridique de l'accord devront être revues une fois que la nature juridique des résultats devant être présentés à la Conférence des Parties à sa seizième session aura été déterminée. UN ملاحظة من الرئيسة: يتعين تنقيح الخيارات المعروضة في الفقرة 5 أدناه بشأن الطابع القانوني للاتفاق متى حُدد الطابع القانوني للنتائج التي ستُعرض على مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة.
    Le Comité a décidé de commencer à appliquer cette procédure aux rapports périodiques devant être présentés en 2009 et 2010. Elle ne concernera pas les rapports initiaux ou rapports périodiques qui ont déjà été présentés et que le Comité doit examiner. UN وقررت اللجنة أن تبدأ هذا الإجراء فيما يتعلق بالتقارير الدورية المستحق تقديمها في عامي 2009 و2010، على أن لا يطبق هذا الإجراء على التقارير الأولية أو التقارير الدورية التي قدّمت بالفعل ولم تنظر اللجنة فيها بعد.
    Deuxièmes rapports périodiques des États parties devant être présentés en 2001 Rapport présenté en réponse à la liste des points à traiter (CAT/C/KWT/Q/2) transmise à l'État partie conformément à la procédure facultative d'établissement des rapports (A/62/44, par. 23 et 24) UN التقرير الدوري الثاني الذي حان موعد تقديمه في عام 2001؛ يُقدّم هذا التقرير رداً على قائمة المسائل (CAT/C/KWT/Q/2) التي أحيلت إلى الدولة الطرف عملاً بالإجراء الاختياري لتقديم التقارير (A/62/44، الفقرتان 23 و24)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more