ii) Représenter le Secrétaire général devant la Commission paritaire de recours lorsqu'elle examine des demandes de suspension d'effet pour une décision contestée; | UN | `٢` تمثيل اﻷمين العام أمام مجلس الطعون المشترك عند النظر في الطلبات الخاصة بتعليق اتخاذ إجراء بشأن قرار مطعون فيه؛ |
ii) Représenter le Secrétaire général devant la Commission paritaire de recours lorsqu'elle examine des demandes de suspension d'effet pour une décision contestée; | UN | `٢` تمثيل اﻷمين العام أمام مجلس الطعون المشترك عند النظر في الطلبات الخاصة بتعليق اتخاذ إجراء بشأن قرار مطعون فيه؛ |
Cette décision n'est pas susceptible d'un recours devant la Commission paritaire de recours. | UN | ولا يجوز الطعن في هذا القرار أمام مجلس الطعون المشترك. |
Recours introduits devant la Commission paritaire de recours de New York | UN | الطعون المقدمة إلى مجلس الطعون المشترك في نيويورك المؤشرات |
L'orateur se demande pourquoi le Département de la gestion a cherché à empêcher le fonctionnaire de faire appel devant la Commission paritaire de recours. | UN | وتساءل لِم حاولت إدارة الشؤون الإدارية حرمان الموظف من الطعن لدى مجلس الطعون المشترك. |
:: Établissement et présentation des réponses aux recours introduits devant la Commission paritaire de recours | UN | :: إعداد وتسليم ردود على القضايا المعروضة على مجلس الطعون المشترك |
Toutefois, comme on l'indiquera ci-après, cela signifie qu'à l'Organisation un grand nombre d'affaires parviennent à la phase contentieuse devant la Commission paritaire de recours et le Comité paritaire de discipline; c'est de cette question que se préoccupe essentiellement le présent rapport. | UN | ومع ذلك سنرى فيما بعد أن هناك عددا كبيرا من القضايا في المنظمة يصل الى مراحل النزاع الرسمية في مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة، وهذا من الشواغل الرئيسية لهذا التقرير. |
ii) Représentation du Secrétaire général devant la Commission paritaire de recours lorsqu'elle examine des demandes de suspension d'action au sujet d'une décision contestée | UN | `2 ' تمثيل الأمين العام أمام مجلس الطعون المشترك عند نظره في طلب تأجيل اتخاذ إجراء بشأن قرار عليه خلاف |
Ce changement avait été motivé principalement par le fait que le Bureau de la gestion des ressources humaines établissait la réponse présentée par le défendeur devant la Commission paritaire de recours. | UN | وقد حدث ذلك بالضبط لأن مكتب إدارة الموارد البشرية كان مسؤولا عن إعداد رد المدعى عليه أمام مجلس الطعون المشترك. |
Cette décision n'est pas susceptible d'un recours devant la Commission paritaire de recours. | UN | ولا يجوز الطعن في هذا القرار أمام مجلس الطعون المشترك. |
Cette décision n'est pas susceptible d'un recours devant la Commission paritaire de recours. | UN | ولا يجوز الطعن في هذا القرار أمام مجلس الطعون المشترك. |
Cette décision n'est pas susceptible d'un recours devant la Commission paritaire de recours. | UN | ولا يجوز الطعن في هذا القرار أمام مجلس الطعون المشترك. |
i) Représentera le Secrétaire général devant la Commission paritaire de recours lorsqu'elle examinera des demandes de suspension d'action au sujet d'une décision contestée; | UN | ' ١ ' تمثيل اﻷمين العام أمام مجلس الطعون المشترك عند نظره في طلبات وقف تنفيذ قرار مطعون فيه؛ |
i) Représentera le Secrétaire général devant la Commission paritaire de recours lorsqu'elle examinera des demandes de suspension d'action au sujet d'une décision contestée; | UN | ' ١ ' تمثيل اﻷمين العام أمام مجلس الطعون المشترك عند نظره في طلبات وقف تنفيذ قرار مطعون فيه؛ |
ii) Représentation du Secrétaire général devant la Commission paritaire de recours lorsqu'elle examine des demandes de suspension d'action au sujet d'une décision contestée; | UN | ' ٢ ' تمثيل اﻷمين العام أمام مجلس الطعون المشترك عند نظره في طلبات وقف تنفيذ قرار مطعون فيه؛ |
ii) Représentation du Secrétaire général devant la Commission paritaire de recours lorsqu'elle examine des demandes de suspension d'action au sujet d'une décision contestée; | UN | ' ٢ ' تمثيل اﻷمين العام أمام مجلس الطعون المشترك عند نظره في طلبات وقف تنفيذ قرار مطعون فيه؛ |
ii) Établissement et présentation d'une réponse aux recours introduits devant la Commission paritaire de recours et représentation du Secrétaire général lors des audiences; | UN | ' 2` إعداد وتقديم ردود المدّعى عليهم على الطعون المقدّمة إلى مجلس الطعون المشترك وتمثيل الأمين العام في جلسات الاستماع؛ |
Si l'intéressé n'obtient pas satisfaction, il peut porter l'affaire devant la Commission paritaire de recours. | UN | وإذا لم تتوفر للموظف الترضية الكافية، يكون من حقه إحالة القضية إلى مجلس الطعون المشترك. |
C'est à New York que le nombre de recours pendants était le plus élevé, avec 101 recours pendants devant la Commission paritaire de cette ville à la fin de 2007. | UN | وكان لدى نيويورك أكبر عدد من الطعون التي لم يفصل فيها. وحتى نهاية عام 2007، كان عدد الطعون التي لم يفصل فيها لدى مجلس الطعون المشترك في نيويورك هو 101. |
M. Y a fait appel devant la Commission paritaire de recours au motif que le montant de ses prestations de licenciement aurait dû être calculé sur la base d'une période de service continue allant de 1997 à 2007. | UN | وقدم السيد علان طعنا لدى مجلس الطعون المشترك مدعيا أنه كان يجب حساب استحقاقات نهاية الخدمة على أساس الخدمة المتواصلة من عام 1997 إلى عام 2007. |
Établissement et présentation des réponses aux recours introduits devant la Commission paritaire de recours | UN | إعداد وتقديم ردود على القضايا المعروضة على مجلس الطعون المشترك |
b. Examen des demandes de révision des décisions administratives, recours et questions disciplinaires, et représentation du Secrétaire général devant la Commission paritaire de recours et le Comité paritaire de discipline; | UN | ب - معالجة طلبات الاستعراض الإداري والطعون والمسائل التأديبية، بما في ذلك تمثيل الأمين العام في مجلس الطعون المشترك وفي اللجنة التأديبية المشتركة؛ |