Contrairement à ce que prétend la source, il a comparu à trois reprises devant le Comité consultatif pour y exposer son cas. | UN | ومثل أمام اللجنة الاستشارية في ثلاث مناسبات للدفاع عن قضيته، على عكس ما ادعاه المصدر. |
Cuba se réserve le droit de revenir sur ce point devant le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | واختتم كلامه قائلا إن كوبا تحتفظ بحقها بالعودة إلى إثارة هذه النقطة أمام اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
157. Le 27 octobre 1994, le Président de la Cour, M. Bedjaoui, a pris la parole devant le Comité consultatif juridique afro-asiatique, à New York, à propos de certains problèmes concernant l'exécution des décisions de la Cour. | UN | ١٥٧ - وفي ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، ألقى الرئيس بجاوي كلمة أمام اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية، الافريقية، في اجتماعها المعقود في نيويورك، بشأن مشاكل معينة متصلة بالامتثال لقرارات المحكمة. |
XII.6 Dans l'exposé qu'il a présenté devant le Comité consultatif, le Secrétaire général adjoint à la sûreté et la sécurité a indiqué que le Département s'efforçait de stabiliser les effectifs approuvés pour 2011-2012. | UN | ثاني عشر-6 أشار وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن في بيانه أمام اللجنة الاستشارية إلى أن الإدارة تسعى إلى تحقيق استقرار مستويات التوظيف المعتمدة للفترة 2010-2011. |
28. Le 18 janvier 2011, le Président-Rapporteur a fait une déclaration devant le Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme à l'occasion de l'examen du rapport intérimaire sur le droit des peuples à la paix. | UN | 28- وفي 18 كانون الثاني/يناير 2011، أدلى الرئيس - المقرر ببيان أمام اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان بمناسبة النظر في التقرير المرحلي بشأن حق الشعوب في السلم. |
De plus, contrairement aux informations fournies par la source, Noam Bahat a comparu le 7 octobre 2002 devant le Comité consultatif, qui a jugé qu'il n'était pas objecteur de conscience. | UN | وعلى عكس ما أورده المصدر من معلومات، مَثُل نعوم باهات أمام اللجنة الاستشارية في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2002 وتبين أنه ليس مستنكفاً ضميرياً. |
2. Le Président du Conseil des droits de l'homme, M. Martin Uhomoibhi, a pris la parole devant le Comité consultatif à sa 1re séance, le 4 août 2008. | UN | 2- وأدلى رئيس مجلس حقوق الإنسان، السفير مارتن أومويبهي، بكلمة أمام اللجنة الاستشارية في جلستها الأولى المعقودة في 4 آب/أغسطس 2008. |
Le Ministre des affaires indiennes et du Nord canadien paraîtra devant le Comité consultatif courant janvier 2003 ; des audiences publiques seront par la suite organisées dans tout le pays. | UN | وسيمثل وزير شؤون الهنود وتنمية المنطقة الشمالية أمام اللجنة الاستشارية خلال شهر كانون الثاني / يناير 2003، وستُعقد لاحقا جلسات استماع عامة في عموم أرجاء البلد. |
Dans son intervention devant le Comité consultatif le 22 mars 2010, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a fait référence aux liens entre le maintien de la paix et la consolidation de la paix et aux différentes fonctions assumées par les opérations de maintien de la paix à cet égard. | UN | 17 - وقد أشار وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، في تعليقاته أمام اللجنة الاستشارية في 22 آذار/مارس 2010، إلى الروابط بين حفظ السلام وصنع السلام والأدوار المختلفة التي تقوم بها عمليات حفظ السلام في هذه العملية. |
Dans son intervention devant le Comité consultatif le 22 mars 2010, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a évoqué les liens qui unissent le maintien de la paix et la consolidation de la paix, ainsi que les différentes fonctions assumées par les opérations de maintien de la paix. | UN | أشار وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، في تعليقاته أمام اللجنة الاستشارية في 22 آذار/مارس 2010، إلى الروابط بين حفظ السلام وصنع السلام والأدوار المختلفة التي تقوم بها عمليات حفظ السلام في هذه العملية. |
4. Dans l'intervalle, le Bureau des services de contrôle interne a fait le point sur les effectifs dont il aura besoin pour l'exercice 1996-1997, constaté que son analyse était appuyée pour l'essentiel par le Département de l'administration et de la gestion et défendu ses propositions budgétaires devant le Comité consultatif pour les questions adminis-tratives et budgétaires. | UN | ٤ - وفي الوقت نفسه، حدد المكتب احتياجاته من الموظفين للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ ووجد أنها تحظى في معظمها بتأييد إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم، ودافع عن مقترحاته المتعلقة بالميزانية أمام اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |