"devant le roi" - Translation from French to Arabic

    • أمام الملك
        
    • امام الملك
        
    On jouera une pièce ce soir devant le roi, dont une scène rappelle ce que je t'ai dit de la mort de mon père. Open Subtitles ستكون هناك مسرحية الليلة أمام الملك وإحدى مشاهدها تخص الأمر الذي حدثتك به ، عن وفاة أبي
    Vous voulez que j'utilise ma magie devant le roi ? Open Subtitles تريد مني أن أستخدم السحر أمام الملك ؟
    Vous avez trouvé le moyen de mettre ma nièce devant le roi ? Open Subtitles هل وجدت بعض الوسائل لتضع ابنة أختي أمام الملك?
    14. Le Gouvernement se compose du Premier Ministre et des ministres. Il est responsable devant le roi et le Parlement. Il assure l'exécution des lois et dispose de l'administration. UN 14- وتتكون الحكومة من رئيس الوزراء والوزراء، وهي مسؤولة أمام الملك وأمام البرلمان، تكفل تنفيذ القوانين، وتتولى الإدارة.
    Le septième, vous ferez face au taureau devant le roi et sa cour. Open Subtitles في اليوم السابع، ستواجهون الثّور امام الملك
    À genoux devant le roi Drazen, souverain de Norvanie ! Open Subtitles جميع الركوع أمام الملك درازن، حاكم Norvania!
    Il attend de vous inculper au procès de Mellendorf, devant le roi. Open Subtitles ينتظر إدانتكَ في محاكمة "ميلندورف", أمام الملك.
    Et le Congrès s'agenouille devant le roi. Open Subtitles والمؤتمر يزحف على ركبتيه أمام الملك
    Il pourrait d'un mot me rendre ridicule devant le roi. Open Subtitles بإمكانه أن يسخر مني أمام الملك
    J'ai été humilié devant le roi. Open Subtitles أحسستُ بالذل أمام الملك.
    Dites-moi, a-t-il d'autres armes dans son arsenal, ou devrions-nous vous équiper en blanc avec vos genoux de sainte dans la boue devant le roi pour demander pardon ? Open Subtitles "أخبريني بأن لديه سلاح آخر في ترسانته، "أم علينا أن نكسيكِ بالأبيض "ونضع ركبتيك المباركتين في الوحل أمام الملك إستجداءاً للمغفرة؟"
    Tu dois comparaître devant le roi. Open Subtitles سوف تمثل أمام الملك مباشرة
    Vous en répondrez devant le roi. Open Subtitles ستجيبين عنها أمام الملك
    À genoux devant le roi! Open Subtitles إركعوا أمام الملك
    Je m'incline devant le roi. Open Subtitles دعوني أنحني أمام الملك!
    Il est responsable devant le roi et le Parlement. Il assure l'exécution des lois sous la responsabilité du premier ministre. Ce dernier peut déléguer certains de ses pouvoirs aux ministres et assume par ailleurs la responsabilité de la coordination des activités ministérielles. UN 23- وتتألف الحكومة من الوزير الأول والوزراء وهي مسؤولة أمام الملك وأمام البرلمان، وتعمل على تنفيذ القوانين تحت مسؤولية الوزير الأول، الذي له الحق في تفويض سلطاته للوزراء، ويتولى مسؤولية تنسيق الأنشطة الوزارية.
    12. Le Gouvernement se compose du Premier Ministre et des ministres : il est responsable devant le roi et le Parlement; il assure l'exécution des lois et dispose de l'administration. le Premier Ministre exerce le pouvoir réglementaire; il peut déléguer certains de ses pouvoirs aux ministres; il assume la responsabilité de la coordination des activités ministérielles. UN 12- وتتألف الحكومة من الوزير الأول والوزراء: وهي مسؤولة أمام الملك وأمام البرلمان؛ وتعمل على تنفيذ القوانين، والإدارة موضوعة رهن تصرفها. ويمارس الوزير الأول السلطة التنظيمية؛ وله الحق في تفويض بعض سلطاته للوزراء؛ ويتولى المسؤولية عن تنسيق الأنشطة الوزارية.
    Mon cher frère, mon cher Burgred, devant tous ces gens, devant le roi Ecbert du Wessex, le roi Ragnar et le roi Aelle de Northumbrie, Open Subtitles (أخي العزيز، عزيزي (برجريد، أمام كل هؤلاء الناس، (أمام الملك (إكبرت) ملك (وسكس، (والملك (راجنر) و(إليّ) ملك (نورثامبريا،
    Sansa se tenait devant le roi et la reine. Open Subtitles كانت (سانسا) واقفة أمام الملك والملكة
    À genoux devant le roi ! Open Subtitles اجثو أمام الملك!
    Tu comparaîtras dans huit jours devant le roi, à Burgos. Open Subtitles خلال سبعة ايام ستمثل امام الملك فى بورجوس لترد على هذه الاتهامات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more