Le défendeur obtient gain de cause auprès du Tribunal du contentieux administratif mais le fonctionnaire ne fait pas appel devant le Tribunal d'appel | UN | عدد القضايا التي صدرت فيها عن محكمة المنازعات أحكام لصالح المدعى عليه، مع عدم استئناف الموظف الحكم أمام محكمة الاستئناف |
La représentation du Secrétaire général devant le Tribunal d'appel des Nations Unies (20 produits) | UN | 20 حالة من حالات تمثيل الأمين العام أمام محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة |
Le défendeur obtient gain de cause auprès du Tribunal du contentieux administratif mais le fonctionnaire ne fait pas appel devant le Tribunal d'appel | UN | عدد القضايا التي صدرت فيها عن محكمة المنازعات أحكام لصالح المدعى عليه، مع عدم استئناف الموظف الحكم أمام محكمة الاستئناف |
Le fonctionnaire obtient gain de cause auprès du Tribunal du contentieux administratif mais le défendeur ne fait pas appel devant le Tribunal d'appel | UN | عدد القضايا التي صدرت فيها عن محكمة المنازعات أحكام لصالح الموظف، مع عدم استئناف المدعى عليه الحكم أمام محكمة الاستئناف |
Au cours de la même période, le Bureau a représenté des requérants dans 35 affaires devant le Tribunal d'appel. | UN | وخلال الفترة نفسها، قام مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين بتمثيل المدعين في 35 قضية أمام محكمة الاستئناف. |
Le fonctionnaire a le droit de contester la mesure disciplinaire ou administrative imposée devant le Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies, puis devant le Tribunal d'appel des Nations Unies. | UN | يحق للموظف أن يعترض على فرض تدبير تأديبي أو إداري أمام محكمة المنازعات ومن ثم أمام محكمة الاستئناف. |
:: La représentation du Secrétaire général devant le Tribunal d'appel des Nations Unies (20 cas) | UN | :: 20 حالة من حالات تمثيل الأمين العام أمام محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة |
Le traitement des recours formés devant le Tribunal d'appel peut exiger au moins sept jours ouvrables. | UN | وقد تستغرق الطعون أمام محكمة الاستئناف سبعة أيام عمل أو ينيف لإكمال تجهيزها. |
Pour se défendre devant le Tribunal du contentieux administratif, il faut surtout établir les faits, alors que devant le Tribunal d'appel c'est le juridique qui domine. | UN | فالدفاع أمام محكمة المنازعات يركز على إثبات وقائع القضية بينما يركز الدفاع أمام محكمة الاستئناف على مسائل القانون. |
:: La représentation du Secrétaire général devant le Tribunal d'appel des Nations Unies (29 cas) | UN | :: 29 حالة من حالات تمثيل الأمين العام أمام محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة |
Les personnes frappées par une ordonnance de confiscation pourront en faire appel devant le Tribunal d'appel des biens confisqués. | UN | ويجوز للأشخاص المعنيين الطعن في أوامر السلطات المختصة أمام محكمة الاستئناف والطعن في الحكم القاضي بمصادرتها. |
Représentation du Secrétaire général devant le Tribunal d'appel des Nations Unies (20 cas) | UN | 20 حالة من حالات تمثيل الأمين العام أمام محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة |
Les appels interjetés par le Secrétaire général devant le Tribunal d'appel dans les deux autres affaires sont en instance. | UN | وفي القضيتين الأخريين، لا يزال الاستئنافان المقدمان من الأمين العام قيد النظر أمام محكمة الاستئناف. |
Le Secrétaire général est représenté devant le Tribunal d'appel par le Bureau des affaires juridiques. | UN | ويتولى مكتب الشؤون القانونية تمثيل الأمين العام أمام محكمة الاستئناف. |
B. Motifs d'appel devant le Tribunal d'appel | UN | باء - أسباب رفع دعوى الاستئناف أمام محكمة الاستئناف |
2. Représentation du Secrétaire général devant le Tribunal d'appel | UN | 2 - تمثيل الأمين العام أمام محكمة الاستئناف |
La Division a également pour mission de représenter le Secrétaire général devant le Tribunal d'appel. | UN | 146 - والشعبة مسؤولة أيضا عن تمثيل الأمين العام أمام محكمة الاستئناف. |
Les retraités ont fait appel de la décision du Comité permanent devant le Tribunal d'appel des Nations Unies. | UN | 382 - وطعن المتقاعدان في قرار اللجنة الدائمة أمام محكمة الاستئناف. |
3.1 L'auteur affirme que les procédures devant le Tribunal d'appel en matière disciplinaire n'étaient pas conformes à l'article 14 de la Convention. | UN | 3-1 يدّعي صاحب البلاغ أن الإجراءات المتبعة أمام محكمة الاستئناف التأديبية انتهكت المادة 14 من العهد. |
2. Représentation du Secrétaire général devant le Tribunal d'appel | UN | 2 - تمثيل الأمين العام أمام محكمة الاستئناف |
En appel, le Service aide le Bureau des affaires juridiques à préparer les plaidoiries devant le Tribunal d'appel. | UN | أما في قضايا الطعن، فتساعد دائرة الشؤون القانونية مكتب الشؤون القانونية في إعداد المذكرات المقدمة إلى محكمة الاستئناف. |