Les participants à la table ronde et au dialogue ont indiqué que les résultats du dialogue constitueraient une contribution aux travaux de la Commission de la condition de la femme, à sa quarante-cinquième session, et de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée devant se tenir du 31 août au 7 septembre 2001 à Durban (Afrique du Sud). | UN | 2- وأشار المشاركون في النقاش والحوار إلى أن محصلة الحوار ستشكل إضافة للدورة الخامسة والأربعين للجنة وضع المرأة، والمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي سيعقد في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 7 أيلول/سبتمبر 2001 في دربن بجنوب أفريقيا. |
La liste des orateurs pour l'échange de vues général du Comité préparatoire de la conférence des Nations Unies chargée d'examiner les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action des Nations Unies visant à prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, devant se tenir du 9 au 20 janvier 2006, est ouverte. | UN | فُتح باب التسجيل في قائمة الراغبين في المشاركة في التبادل العام للآراء في اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، الذي سيعقد في الفترة من 9 إلى 20 كانون الثاني/يناير 2006. |
11. Le Conseil a approuvé le projet d'ordre du jour provisoire de sa cinquante-neuvième session, devant se tenir du 17 au 28 septembre 2012 (voir l'annexe II). | UN | 11- وافق المجلس على مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة التاسعة والخمسين للمجلس التي ستُعقد في الفترة من 17 إلى 28 أيلول/سبتمبر 2012 (انظر المرفق الثاني). |
1. Le Secrétaire général présente ci-après le rapport demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 50/113 pour la cinquième session de la Commission du développement durable qui sera consacrée à la préparation de la session extraordinaire de l'Assemblée générale devant se tenir du 23 au 27 juin 1997 pour procéder à un examen et une évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre d'Action 21. | UN | ١ - أعد هذا التقرير وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٠/١١٣، ليقدم إلى الدورة الخامسة للجنة التنمية المستدامة التي ستكرس لﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المقرر عقدها في الفترة من ٢٣ إلى ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، بغرض إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
La liste des orateurs est ouverte pour la deuxième phase des travaux de la Commission, qui portera sur la discussion structurée de sujets précis dans le contexte de l'approche thématique adoptée pour les points relatifs au désarmement et à la sécurité internationale et sur la présentation des projets de résolution et de décision, devant se tenir du jeudi 17 au mardi 29 octobre 2013. | UN | وقد فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين للمرحلة الثانية من عمل اللجنة التي ستركّز على المناقشات المنظمة للمواضيع المحددة المتعلقة بالنهج المواضيعي المعتمَد بشأن بنود جدول الأعمال المتعلقة بنـزع السلاح والأمن الدولي وتقديم مشاريع القرارات والمقررات، والتي ستُعقد في الفترة الممتدة من يوم الخميس 17، إلى يوم الثلاثاء 29 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
L'intitulé de la réunion devant se tenir du 11 au 15 novembre 2013 serait modifié comme suit: < < Neuvième Conférence de la CNUCED sur la gestion de la dette > > . | UN | فيُعدَّل عنوان الاجتماع الذي سيُعقد في الفترة من 11 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 ليصبح كما يلي: المؤتمر التاسع للأونكتاد بشأن إدارة الديون. |
Prenant acte de l'importance de la Conférence internationale sur la population et le développement devant se tenir du 5 au 13 septembre 1994, au Caire (Egypte); | UN | وإذ نحيط علما بأهمية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المقرر عقده في الفترة من ٥ إلى ١٣ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٤ في القاهرة، مصر؛ |
Les Coprésidents ont invité les délégations à exprimer leurs vues sur la forme et les résultats possibles de la prochaine réunion du Groupe de travail, devant se tenir du 16 au 19 juin 2014. | UN | ٧٧ - دعا الرئيسان المشاركان الوفود إلى تبادل آرائها بشأن هيكل الاجتماع المقبل للفريق العامل المقرر عقده من 16 إلى 19 حزيران/يونيه 2014 وما يمكن أن يتمخض عنه من نتائج. |
Le Comité préparatoire décide en outre que le groupe de travail intergouvernemental intersessions à composition non limitée se réunira pendant 10 jours ouvrables au maximum avant sa troisième session de fond, la première session devant se tenir du 19 au 23 janvier 2009 et la seconde du 6 au 9 avril 2009 ou à une autre période arrêtée par le groupe de travail. | UN | وقررت اللجنة التحضيرية كذلك أن يجتمع الفريق الحكومي الدولي المفتوح العضوية العامل بين الدورات مدة قد تبلغ 10 أيام عمل قبل انعقاد الدورة الموضوعية الثالثة للجنة التحضيرية، تشمل عقد اجتماع في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، والدورة الأولى المقرر عقدها من 19 إلى 23 كانون الثاني/يناير 2009، والدورة الثانية من 6 إلى 9 نيسان/أبريل 2009 أو في أي تاريخ آخر يتفق عليه الفريق العامل. |
La liste des orateurs pour l'échange de vues général du Comité préparatoire de la conférence des Nations Unies chargée d'examiner les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action des Nations Unies visant à prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, devant se tenir du 9 au 20 janvier 2006, est ouverte. | UN | فُتح باب التسجيل في قائمة الراغبين في المشاركة في التبادل العام للآراء في اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، الذي سيعقد في الفترة من 9 إلى 20 كانون الثاني/يناير 2006. |
La liste des orateurs pour l'échange de vues général du Comité préparatoire de la conférence des Nations Unies chargée d'examiner les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action des Nations Unies visant à prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, devant se tenir du 9 au 20 janvier 2006, est ouverte. | UN | فُتح باب التسجيل في قائمة الراغبين في المشاركة في التبادل العام للآراء في اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، الذي سيعقد في الفترة من 9 إلى 20 كانون الثاني/يناير 2006. |
La liste des orateurs pour l'échange de vues général du Comité préparatoire de la conférence des Nations Unies chargée d'examiner les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action des Nations Unies visant à prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, devant se tenir du 9 au 20 janvier 2006, est ouverte. | UN | فُتح باب التسجيل في قائمة الراغبين في المشاركة في التبادل العام للآراء في اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، الذي سيعقد في الفترة من 9 إلى 20 كانون الثاني/يناير 2006. |
La liste des orateurs pour l'échange de vues général du Comité préparatoire de la conférence des Nations Unies chargée d'examiner les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action des Nations Unies visant à prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, devant se tenir du 9 au 20 janvier 2006, est ouverte. | UN | فُتح باب التسجيل في قائمة الراغبين في المشاركة في التبادل العام للآراء في اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، الذي سيعقد في الفترة من 9 إلى 20 كانون الثاني/يناير 2006. |
La liste des orateurs pour l'échange de vues général du Comité préparatoire de la conférence des Nations Unies chargée d'examiner les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action des Nations Unies visant à prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, devant se tenir du 9 au 20 janvier 2006, est ouverte. | UN | فُتح باب التسجيل في قائمة الراغبين في المشاركة في التبادل العام للآراء في اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، الذي سيعقد في الفترة من 9 إلى 20 كانون الثاني/يناير 2006. |
La liste des orateurs pour l'échange de vues général du Comité préparatoire de la conférence des Nations Unies chargée d'examiner les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action des Nations Unies visant à prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, devant se tenir du 9 au 20 janvier 2006, est ouverte. | UN | فُتح باب التسجيل في قائمة الراغبين في المشاركة في التبادل العام للآراء في اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، الذي سيعقد في الفترة من 9 إلى 20 كانون الثاني/يناير 2006. |
Le Conseil a approuvé le projet d'ordre du jour provisoire de sa cinquante-neuvième session, devant se tenir du 17 au 28 septembre 2012 (voir l'annexe II). | UN | 11 - وافق المجلس على مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة التاسعة والخمسين للمجلس التي ستُعقد في الفترة من 17 إلى 28 أيلول/سبتمبر 2012 (انظر المرفق الثاني). |
La liste des orateurs est ouverte pour la deuxième phase des travaux de la Commission, qui portera sur la discussion structurée de sujets précis dans le contexte de l'approche thématique adoptée pour les points relatifs au désarmement et à la sécurité internationale et sur la présentation des projets de résolution et de décision, devant se tenir du jeudi 17 au mardi 29 octobre 2013. | UN | وقد فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين للمرحلة الثانية من أعمال اللجنة التي ستركّز على المناقشات المنظَّمة للمواضيع المحددة المتعلقة بالنهج المواضيعي المعتمد بشأن بنود جدول الأعمال المتعلقة بنـزع السلاح والأمن الدولي وتقديم مشاريع القرارات والمقررات، التي ستُعقد في الفترة من يوم الخميس 17 إلى يوم الثلاثاء 29 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
Le Conseil a approuvé le projet d'ordre du jour provisoire de la soixante-deuxième session du Groupe de travail du cadre stratégique et du budget-programme (voir l'annexe I) devant se tenir du 3 au 5 septembre 2012. | UN | 3 - وافق المجلس على مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية والستين للفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية (انظر المرفق الأول)، المقرر عقدها في الفترة من 3 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2012. |
Les propositions du Groupe d'experts (TD/B/CN.1/10/Add.1, 27 septembre 1993) seront examinées par la Commission permanente des produits de base de la CNUCED à sa deuxième session, devant se tenir du 31 janvier au 4 février 1994. | UN | وستقوم لجنة اﻷونكتاد الدائمة للسلع اﻷساسية في دورتها الثانية، المقرر عقدها في الفترة من ٣١ كانون الثاني/يناير الى ٤ شباط/فبراير ١٩٩٤، بالنظر في مقترحات فريق الخبراء )TD/B/CN.1/10/Add.1، ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣(. |
La liste des orateurs est ouverte pour la deuxième phase des travaux de la Commission, qui portera sur la discussion structurée de sujets précis dans le contexte de l'approche thématique adoptée pour les points relatifs au désarmement et à la sécurité internationale et sur la présentation des projets de résolution et de décision, devant se tenir du jeudi 17 au mardi 29 octobre 2013. | UN | وقد فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين للمرحلة الثانية من عمل اللجنة التي ستركّز على المناقشات المنظمة للمواضيع المحددة المتعلقة بالنهج المواضيعي المعتمَد بشأن بنود جدول الأعمال المتعلقة بنـزع السلاح والأمن الدولي وتقديم مشاريع القرارات والمقررات، والتي ستُعقد في الفترة الممتدة من يوم الخميس 17، إلى يوم الثلاثاء 29 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
L'intitulé de la réunion devant se tenir du 11 au 15 novembre 2013 serait modifié comme suit: < < Neuvième Conférence de la CNUCED sur la gestion de la dette > > . | UN | فيُعدَّل عنوان الاجتماع الذي سيُعقد في الفترة من 11 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 ليصبح كما يلي: المؤتمر التاسع للأونكتاد بشأن إدارة الديون. |
Du 13 au 15 novembre 2000, le Directeur du Centre a représenté le Département des affaires de désarmement à la première mission de planification de la troisième Réunion des États parties à la Convention sur l'interdiction des mines devant se tenir du 18 au 21 septembre 2001 à Managua. | UN | وفي الفترة من 13 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، مثَّل مدير المركز إدارة شؤون نزع السلاح في أول بعثة تخطيط للاجتماع الثالث للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام، المقرر عقده في الفترة من 18 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2001 في ماناغوا. |
À cet égard, on a proposé que le Groupe de travail commence à recueillir, à sa prochaine réunion, des idées qui pourraient servir de point de départ aux fins de l'élaboration de recommandations dont le projet serait établi à la troisième réunion devant se tenir du 20 au 23 janvier 2015. | UN | وفي ذلك الصدد، قدم اقتراح مفاده أن بإمكان الفريق العامل البدء، في اجتماعه المقبل، في صياغة أفكار يمكن أن تشكل أساس التوصيات التي قد تصاغ مشاريعها في الاجتماع الثالث المقرر عقده من 20 إلى 23 كانون الثاني/يناير 2015. |
Le Comité préparatoire décide en outre que le groupe de travail intergouvernemental intersessions à composition non limitée se réunira pendant dix jours ouvrables au maximum avant sa troisième session de fond, notamment lors d'une séance le 27 novembre 2008, la première session devant se tenir du 19 au 23 janvier 2009 et la seconde du 6 au 9 avril 2009 ou à une autre période arrêtée par le groupe de travail. | UN | وقررت اللجنة التحضيرية كذلك أن يجتمع الفريق الحكومي الدولي المفتوح العضوية العامل بين الدورات مدة 10 أيام عمل قبل انعقاد الدورة الموضوعية الثالثة للجنة التحضيرية، تشمل عقد اجتماع في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، والدورة الأولى المقرر عقدها من 19 إلى 23 كانون الثاني/يناير 2009، والدورة الثانية من 6 إلى 9 نيسان/أبريل 2009 أو في أي تاريخ آخر يوافق عليه الفريق العامل. |
Les représentants ont été invités à lui présenter, par écrit et dès que possible, de nouvelles propositions relatives aux méthodes de travail, de manière à faciliter l'établissement d'une note qui permette de poursuivre l'examen de la question, pendant la deuxième session ordinaire devant se tenir du 10 au 13 mai 1994. | UN | وحث الممثلون على تقديم مقترحات إضافية بشأن أساليب العمل كتابة إلى أمانة المجلس في أسرع وقت ممكن، حتى يتسنى إعداد مذكرة تتيسر بها مواصلة المناقشة بشأن أساليب العمل في الدورة العادية الثانية، المزمع عقدها في الفترة من ١٠ إلى ١٣ أيار/مايو ١٩٩٤. |