"devenez" - Translation from French to Arabic

    • تصبح
        
    • تصبحين
        
    • أصبحتِ
        
    • تصبحوا
        
    • تُصبح
        
    • أصبحتما
        
    • اصبحتم
        
    • فبما أنكم
        
    • تبقي فقط الحصول
        
    • تعديت حدودك
        
    Même si vous survivez dans l'arène, vous devenez un esclave. Open Subtitles يمكنك النجاة في الساحة عندما تغادر، تصبح عبداً
    Et puis, si ça arrive assez souvent, petit à petit, vous devenez un petit peu moins que la personne que vous auriez dû être. Open Subtitles ومن ثمة لو حدث بما يكفى قليلاً بقليل تصبح اقل قليلاً عن الذى كان من المفترض ان تصبح عليه
    Ça a l'air de vous angoisser, et vous devenez... possessif, jaloux. Open Subtitles يبدو أنه يشعرك بعدم الأمان ثم تصبح متملِّك, غيور
    Je n'arrive pas savoir si vous devenez plus âgée ou plus jeune de jours en jours. Open Subtitles أجد نفسي حائراً لا أعرف إن كنت تكبرين مع الوقت أم تصبحين أصغر
    Si vous devenez régent, vos ennemis vont s'unir contre vous. Open Subtitles لو أصبحتِ وصيه على العرش سيتحرك أعدائكِ ضدك
    Vous voulez travailler dans la mine... allez-y, devenez mineurs. Open Subtitles كلكم تريدون أن تصبحوا عمال فى المنجم لتصبحوا كما تريدون
    Si vous grossissez, vous devenez une menace pour le corps et cela active les anticorps. Open Subtitles عندما تبدأ فى النمو سوف تصبح خطر على الجسم و سوف تطلقونهم
    Et quand vous devenez intime avec ces filles, est-ce que le sexe oral est de mise ? Open Subtitles الأن ، عندما تصبح العلاقة حميمية مع هذه الفتيات هل المداعبة بالفم متوقعة؟
    C'est comme ça que vous devenez riche aux États-Unis. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي تصبح فيها ثري في اميركا
    Agent Keen, vous faites ça, et vous devenez tout ce qu'ils vous accusent d'être. Open Subtitles كيل كين، يمكنك القيام بذلك، يمكنك أن تصبح كل شيء يقولون أنت.
    On dirait que vous devenez un peu tordu. Vous avez peut-être besoin de voir une psychiatre vous-même. Open Subtitles لقد بدأت تصبح كالمعتوه، أيّها الأب ربما أنت بحاجة لهذه المساعدة
    La personne que vous étiez et celle que vous devenez. Open Subtitles الشخص الذي كنت عليه من قبل و الشخص الذي يمكنك أن تصبح
    Même si vous n'êtes pas ce type de personne, vous devenez ce genre de personne, Open Subtitles حتى لو أنت لست ذلك النوع من الشخص، أن تصبح هذا النوع من شخص،
    Vous savez, il y a des rumeurs qui vont et viennent que vous devenez vraiment étourdi. Open Subtitles تعلم, هناك شائعة منتشرة أنك تصبح رقيق جداً
    Quand vous avez des enfants, vous devenez si... concentré sur où ils sont et ce qu'ils font, vous ne pensez pas devoir vous inquiéter pour votre épouse. Open Subtitles تعرف عندما يصبح لديك اطفال تصبح مركزا على اماكن وجودهم وماذا يفعلونه لا تظن انك بحاجة للقلق على شريك حياتك
    Dès que vous devenez vous-même, vous rompez l'illusion, brisez la magie. Open Subtitles في اللحظة التي تصبحين فيها نفسك تشتتين ذلك الوهم وتكسرين التعويذة.
    Puis vous devenez l'ennemie car vous savez qui il est. Open Subtitles وبعد ذلك تصبحين أنتي العدو فقط لأنك عرفتي حقيقته
    Vous devenez douée pour ça. Open Subtitles أصبحتِ جيدة في هذا
    Je vous le dis en vérité, si vous ne vous convertissez et si vous ne devenez comme les petits enfants, vous n'entrerez pas dans le royaume des cieux. Open Subtitles أقول لكم بصدق ما لم تتغيروا و تصبحوا كالأطفال فلن تدخلوا مملكة السماء
    Parce que quand vous trouvez la personne qui donne un sens à votre vie, vous devenez quelqu'un de différent. Open Subtitles حينما تجدُ الشّخص الذي يربطكَ بالعالمِ... تُصبح شخصًا مُختلفًا...
    Vous devenez un de nos habitués, Dr Masters. Open Subtitles لقد أصبحتما منتظمان تماماً هُنا في قاعة المدينة، يا دكتور ماسترز
    Regardez, si vous devenez un couple connu, ils vous appelleront "Gis-aniel." Open Subtitles فكر بالأمر فحسب ، اذا اصبحتم ثنائى " ناجح سيطلقون عليكم "جيس-انيل
    En me conduisant à ma mort, vous devenez mes bourreaux. Open Subtitles فبما أنكم تأخذونني إلى هلاكي .. فهذا يجعلكم جلاديّ
    Vous devenez de plus en plus intéressant, M. Castle. Open Subtitles عليك أن تبقي فقط الحصول على المزيد و أكثر إثارة للاهتمام، والسيد القلعة.
    - Cooper, vous devenez insolent. Open Subtitles سيد كوبر .. لقد تعديت حدودك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more