"devint" - Translation from French to Arabic

    • أصبح
        
    • اصبح
        
    • أصبحت
        
    • وأصبح
        
    • ليصبح
        
    • أصبحَ
        
    • وكان
        
    • تحول للون
        
    Mais bientot le temps devint tellement catastrophique, que même Hammond ne voyait plus où il allait. Open Subtitles الطقس أصبح سيئا للغاية حتى هاموند لا يستطيع .أن يرى إلى أين يتجه
    Son combat pour faire de Serge un gentleman... devint plus qu'un acte de bienveillance. Open Subtitles جهوده لتحويل سرج إلى رجل محترم أصبح أكثر من إنجاز مشرف
    Quand j'ai grandi un peu plus, Il devint de plus en plus frustré avec moi aussi Open Subtitles وعندما بدأت بالنمو وأصبحت أكبر أصبح محبطا من أكثر مما كان عليه سابقا
    Bengt est tombé amoureux de la Polynésie. Il s'y installa, et devint Consul général de Suède. Open Subtitles بينت احب امرأة و استقر في بولنيزيا و اصبح القنصل السويدي العام هناك
    En 1929, elle devint la République socialiste soviétique du Tadjikistan. UN وفي عام 1929، أصبحت الجمهورية الاشتراكية السوفياتية لطاجيكستان.
    Plus tard, la maison devint une prison pour criminels déments. Open Subtitles بعد سنوات، البيت رمّم وأصبح حبساً للمجانين إجراميًا
    - Écoute. Son corps devint les racines de l'arbre. Elles se répandirent dans la terre. Open Subtitles أنظر، لقد أصبح جسده جذور الشجرة لقد نمت و كونت كوكب الأرض
    Cependant, il devint rapidement évident que les autorités militaires haïtiennes n'avaient nullement l'intention de respecter l'engagement qu'elles avaient pris à Governors Island. UN لكن سرعان ما أصبح واضحا أن السلطات العسكرية في هايتي لا تعتزم احترام الالتزامات التي تعهدت بها في جزيرة غفرنرز.
    Son expérience des travaux des Nations Unies s'ajoutait à celle qu'il avait acquise, durant de nombreuses années, en tant que membre de la Commission du droit international, dont il devint Président en 1963. UN وخبرته في اﻷمم المتحدة اكتملت بخبرته كعضو لسنوات عديدة في لجنة القانون الدولي، التي أصبح رئيسا لها في ١٩٦٣.
    A cette époque, une impulsion fut donnée à diverses cultures de rapport, notamment du café, qui devint plus tard le principal produit d'exportation. UN وفي تلك الفترة أيضاً، تم تشجيع زراعة نباتات مفيدة مختلفة، منها البن الذي أصبح فيما بعد أهم منتج للتصدير.
    Lorsque Abraham regarda le ciel de Our, ce dernier s'ouvrit à lui et en raison de cette révélation, Abraham devint le père d'une multitude de peuples. UN وحينما ولَّى إبراهيم بصره شطر السماء في أور القديمة، تفتحت له أبوابها، وبهذه الرؤيا أصبح إبراهيم أبا لملايين البشر.
    Janus Greel devint le grand Zambezi et Conrad devint Swopes et tout autre membre du public nécessaire à l'un de vos tours. Open Subtitles أصبح جانوس غريل الكبير زامبيزي وأصبح كونراد سوبيس وكل نبات جمهور آخر يمكن أن يحتاج إليه الفعل. الآن، ما أنا؟
    J'ai écrit un article dessus quand le nouveau centre commercial devint vieux. Open Subtitles لقد كتبتُ مقالةً حول الأمر حينما أصبح المجمّع التجاري الأوّل هو الأقدم
    Bientôt, la véritable raison pour laquelle nous sommes ici devint évidente. Open Subtitles لكن قريبا السبب الحقيقي من التوقف أصبح واضحا
    Alors pendant la dernière pluie... il devint comme l'un d'entre eux. Open Subtitles ..وأثناء فترةالنيزكالأخير. أصبح واحدا ً منهم.
    Mais le temps passant, elle devint silencieuse pour tous. Open Subtitles و لكن بمرور السنين أصبح صامتاً بالنسبة لهم جميعاً
    On me jeta en prison... et là, ma vie commença vraiment car j'y connus celui qui devint mon seul ami, Open Subtitles ووضعنى فى السجن وهناك, بدأت حياتى الحقيقية لاننى هناك تعرفت على الشخص الذى اصبح صديقى الوحيد
    À cette époque, il devint à la mode d'étudier les arts martiaux de l'Orient. Open Subtitles فى هذا الوقت اصبح من المالوف دراسة فنون القتال
    En 1962, lorsque Samoa devint le premier pays insulaire du Pacifique à obtenir sa pleine indépendance, Son Altesse fut nommée chef d'État. UN وفي عام 1962، عندما أصبحت ساموا أولى بلدان جزر المحيط الهادئ التي تحقق الاستقلال الكامل، عُيِّن سموه رئيسا للدولة.
    Il devint agent immobilier en 1956, et créa une société civile dans le but de procéder à la construction et à la mise en vente de deux immeubles à Oran. UN وأصبح وسيطاً عقارياً في عام 1956، فأنشأ شركة مدنية سعياً لتشييد وبيع عمارتين في وهران.
    Surtout Richard, Duc de York, qui devint un vaillant jeune homme. Open Subtitles خاصةً ريتشارد، دوق يورك الذي كبر ليصبح فتاً قوياً
    Les autres s'enfuirent la nuit devint le jour et lui, sans crainte marcha vers la lumière Open Subtitles كما رَكض القرويّون خائفون الليلُ أصبحَ نهار بفضول وبدون خوف سار نحو الضوءِ
    Il devint assez important à ses yeux pour aller s'en emparer dès sa sortie. Open Subtitles وكان يعتقد أنها كفيلة بما فيه الكفاية لتكون محطته الأولى بعد الخروج من هنا
    "Son visage devint rouge, et avec un cri, il lui trancha la tête." Open Subtitles "وجهه تحول للون الأحمر، وبصرخة قطع رأسها"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more