Toutefois, nous devons être réalistement vigilants face aux risques nouveaux. | UN | إلا أننا يجب أن نكون متنبهين للمخاطر الجديدة. |
Pour survivre, nous devons être rusés et rester dans l'ombre. | Open Subtitles | للنجاة ,يجب أن نكون ماكرين, و نلتزم بالظلال. |
Nous devons être adultes, mais rester capables de nous émerveiller sans perdre notre âme d'enfant. | Open Subtitles | ,يجب أن نكون ناضجين ولكننا لا نستطيع أن نفقد روح الطفولة العجيبة |
Pour que le XXIe siècle soit le siècle du développement pour tous, nous devons être prêts à prendre des dispositions audacieuses. | UN | ولكي يكون القرن الحادي والعشرون قرن التنمية للجميع، يتعين علينا أن نكون على استعداد للقيام بأعمال جسورة. |
En fait, nous devons être agressifs si nous souhaitons que la santé de nos patients s'améliore, non ? | Open Subtitles | بالتأكيد، يجب ان نكون عنيفين إذا أردنا لحالة مريضنا ان تتحسن |
Je suis désolé d'être si négatif, Madame la Présidente, mais nous devons être réalistes. | Open Subtitles | متأسف لكوني سلبي يا سيدتي الرئيسة لكن يجب أن نكون واقعيين |
Nous devons être sûrs que vous êtes conscient Et que vous savez pourquoi vous faites cela | Open Subtitles | يجب أن نكون متأكدين تماماً بأنك موافق وأنك على وعي تام بما تفعله |
Nous devons être en mesure de prévenir les conflagrations avant qu'elles n'éclatent. | UN | كما يجب أن نكون قادرين على منع الحرائـــــق قبل اندلاعها. |
Ses décisions doivent être respectées et, si nécessaire, nous devons être aptes, et disposés, à prendre les dispositions qui s'imposent pour les faire respecter. | UN | ويجب احترام قراراته، وعند الضرورة، يجب أن نكون مستعدين وقادرين على العمل لتأمين ذلك الاحترام. |
Nous devons être résolus face à ces problèmes mondiaux, en particulier pour ce qui est du développement, de l'élimination de la pauvreté et de la prévention des maladies. | UN | يجب أن نكون ثابتي العزم في حل المشاكل العالمية، وخاصة تلك المتعلقة بالتنمية، والقضاء على الفقر والوقاية من المرض. |
En cette époque où nous luttons contre le terrorisme et en faveur des valeurs que nous défendons nous devons être particulièrement sensibles à la protection des droits de l'homme. | UN | وخلال هذا الوقت الذي نكافح فيه الإرهاب، ومن أجل القيم التي ندافع عنها، يجب أن نكون حساسين بشكل خاص لحماية حقوق الإنسان. |
Dans d'autres domaines, toutefois, il est clair que nous devons être beaucoup plus ambitieux. | UN | ولكـن في مجالات أخرى، من الواضح أنه يتعين علينا أن نكون أكثر طموحا. |
Nous devons être prêts à travailler avec diligence pour le bien de la communauté internationale. | UN | ويتعين علينا أن نكون على استعداد لأن نعمل كادحين لصالح المجتمع العالمي. |
Nous devons être patient et méthodique avec lui. | Open Subtitles | يجب ان نكون منهجيين و صبورين معهم لقد اخذت انطباعا |
Nous devons être complétement silencieux quand on va atteindre l'embouchure, car le sous-marin nous entendra arriver. | Open Subtitles | وسوف نحتاج أن نكون في وضع صامت جداً ،عندما نصل لنهاية الممر أو الغواصة سوف تسمع بأننا قادمين |
Nous devons être prêts - à défendre cet endroit. | Open Subtitles | ولكنَّهم سيأتون, ولأجل ذلك يجبُ أن نستعد |
Nous devons être très prudent. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ نَكُونَ حذرينَ جداً. |
Nous devons être ambitieux, comme nous l'avons été lors du Sommet mondial lui-même. Nous pourrons ainsi réaliser ce qui semble parfois difficile à accomplir. | UN | ينبغي أن نكون طموحين كما كنا في مؤتمر القمة العالمي نفسه، وبهذا يمكننا تحقيق أهداف كنا نرى أن من الصعب تحقيقها. |
Dans cet esprit, au moment de faire le bilan de la justice internationale et des questions relatives à la paix et à la justice, nous devons être réalistes. | UN | وعلى هذا الأساس، فإنه عندما يتعلق الأمر بتقييم العدالة الجنائية الدولية، وبصورة خاصة بشأن موضوع السلام والعدل، لا بد أن نكون واقعيين. |
Nous devons être capables de débloquer la situation et de sortir de l'impasse à l'échelle de tout le mécanisme de désarmement des Nations Unies. | UN | ولا بد لنا أن ننجح في معالجة هذا المأزق وهذا الطريق المسدود في آلية نزع السلاح في الأمم المتحدة برمتها. |
Et parce qu'il est plutôt évident à présent que pour rester sains d'esprit, nous devons être ensemble. | Open Subtitles | ولأن الأمر واضح تماما الآن إذا أردنا ألا نجن، يجب أن نبقى معا. |
Nous devons être plus actifs et faire participer davantage tous les États. | UN | نحن بحاجة إلى أن نكون أكثر استباقية، ونحن بحاجة إلى أن نكون أكثر شمولا للجميع. |
Mais nous devons être audacieux et affronter l'avenir persuadés qu'ensemble nous pouvons forger un monde plus responsable et une mondialisation plus équitable. | UN | ولكن يجب أن نتحلى بالجسارة وأن نواجه المستقبل مقتنعين بأن نستطيع معا أن نصوغ عولمة أكثر مسؤولية وإنصافا. |
De nouveaux ennemis à combattre. Nous devons être préparés. | Open Subtitles | اعداء جدد ليتحاربوا لابد أن نكون مستعدين |