"devraient être associées" - Translation from French to Arabic

    • ينبغي إشراك
        
    • وينبغي إشراك
        
    • وينبغي أن تشارك
        
    • ينبغي أن تنضم
        
    • ولا بد من إشراك
        
    Les parties prenantes devraient être associées à toutes les étapes de l'évaluation. UN ثم إنه ينبغي إشراك أصحاب المصلحة في جميع مراحل التقييم.
    Elle était d'avis que les organisations non gouvernementales devraient être associées au fonctionnement de ces centres en qualité de consultants pour empêcher que les pays ne les détournent à des fins politiques. UN واعتبرت أنه ينبغي إشراك المنظمات غير الحكومية بصفتها جهات استشارية لمراكز المعلومات لمنع الحكومات من إساءة استعمال هذه المراكز أو استغلالها لمآرب سياسية ولأغراض الدعاية.
    Les personnes d'ascendance africaine devraient être associées à ces initiatives tout au long de la Décennie. UN وينبغي إشراك المنحدرين من أصل أفريقي في هذه العمليات طوال العقد.
    Les ONG devraient être associées étroitement à ce type de communication. UN وينبغي إشراك المنظمات غير الحكومية على نحو وثيق في هذا النوع من التواصل.
    Toutes les parties prenantes concernées devraient être associées au suivi et à l'évaluation, selon qu'il convient. UN وينبغي أن تشارك جميع الجهات المعنية في عمليات الرصد والاستعراض حسب الاقتضاء.
    Promotion d'accords avec les institutions partenaires et les initiatives qui devraient être associées aux activités d'échange d'informations du secrétariat UN النهوض بالاتفاقات مع الشركاء من المؤسسات والمبادرات التي ينبغي أن تنضم لأنشطة الأمانة لتبادل المعلومات
    Les collectivités locales et les organisations compétentes devraient être associées à la conception, à la mise en œuvre, au suivi et à l'évaluation de tous les programmes de développement alternatif, de telle sorte que les besoins des collectivités ciblées soient véritablement pris en compte. UN 6 - ينبغي إشراك المجتمعات المحلية والمنظمات المعنية في وضع جميع برامج التنمية البديلة وتنفيذها ورصدها وتقييمها لكي تجسد بالفعل احتياجات المجتمعات المستهدفة.
    6. Les collectivités locales et les organisations compétentes devraient être associées à la conception, à la mise en œuvre, au suivi et à l'évaluation de tous les programmes de développement alternatif, de telle sorte que les besoins des collectivités ciblées soient véritablement pris en compte. UN 6 - ينبغي إشراك المجتمعات المحلية والمنظمات المعنية في وضع جميع برامج التنمية البديلة وتنفيذها ورصدها وتقييمها لكي تجسد بالفعل احتياجات المجتمعات المستهدفة.
    6. Les collectivités locales et les organisations compétentes devraient être associées à la conception, à la mise en œuvre, au suivi et à l'évaluation de tous les programmes de développement alternatif, de telle sorte que les besoins des collectivités ciblées soient véritablement pris en compte. UN 6 - ينبغي إشراك المجتمعات المحلية والمنظمات المعنية في وضع جميع برامج التنمية البديلة وتنفيذها ورصدها وتقييمها لكي تجسد بالفعل احتياجات المجتمعات المستهدفة.
    6. Les collectivités locales et les organisations compétentes devraient être associées à la conception, à la mise en œuvre, au suivi et à l'évaluation de tous les programmes de développement alternatif, de telle sorte que les besoins des collectivités ciblées soient véritablement pris en compte. UN 6 - ينبغي إشراك المجتمعات المحلية والمنظمات المعنية في وضع جميع برامج التنمية البديلة وتنفيذها ورصدها وتقييمها لكي تجسد بالفعل احتياجات المجتمعات المستهدفة.
    Les collectivités locales et les organisations compétentes devraient être associées à la conception, à la mise en œuvre, au suivi et à l'évaluation de tous les programmes de développement alternatif, de telle sorte que les besoins des collectivités ciblées soient véritablement pris en compte. UN 6 - ينبغي إشراك المجتمعات المحلية والمنظمات المعنية في وضع جميع برامج التنمية البديلة وتنفيذها ورصدها وتقييمها لكي تجسد بالفعل احتياجات المجتمعات المستهدفة.
    6. Les collectivités locales et les organisations compétentes devraient être associées à la conception, à la mise en œuvre, au suivi et à l'évaluation de tous les programmes de développement alternatif, de telle sorte que les besoins des collectivités ciblées soient véritablement pris en compte. UN 6- ينبغي إشراك المجتمعات المحلية والمنظمات ذات الصلة في تصميم جميع برامج التنمية البديلة وتنفيذها ورصدها وتقييمها لكي تجسّد بالفعل احتياجات المجتمعات المستهدفة.
    Tous les organismes et départements des Nations Unies compétents et toutes les organisations internationales intéressées devraient être associées à cet effort. UN وينبغي إشراك جميع إدارات ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية في هذه الجهود.
    Les communautés locales et autochtones devraient être associées à la définition d'un cadre international de protection des droits collectifs. UN وينبغي إشراك المجتمعات الأصلية والمحلية في إرساء إطار دولي للحقوق الجماعية.
    Les communautés devraient être associées à toutes les phases de l'évaluation, de la planification, de la mise en oeuvre et du suivi car, sans leur appui, les programmes ne seront pas durables. UN وينبغي إشراك المجتمعات المحلية في جميع مراحل التقدير والتخطيط والتنفيذ والتقييم. وتتطلب استدامة البرامج دعم هذه المجتمعات.
    La société civile, les ONG, y compris les associations confessionnelles, devraient être associées au suivi à tous les niveaux, notamment au niveau local. UN وينبغي إشراك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك المجموعات التي تعمل من منطلق ديني، في عملية الرصد على جميع المستويات، ولا سيما على المستوى المحلي.
    Toutes les parties prenantes concernées devraient être associées au suivi et à l'évaluation, selon qu'il convient. UN وينبغي أن تشارك جميع الجهات المعنية في الرصد والاستعراض، حسب الاقتضاء.
    Toutes les parties prenantes concernées devraient être associées au suivi et à l'évaluation, selon qu'il convient. UN وينبغي أن تشارك جميع الجهات المعنية في الرصد والاستعراض، حسب الاقتضاء.
    Toutes les parties prenantes concernées devraient être associées au suivi et à l'évaluation, selon qu'il convient. UN وينبغي أن تشارك جميع الجهات المعنية في الرصد والاستعراض، حسب الاقتضاء.
    Identification des institutions partenaires et des initiatives qui devraient être associées aux activités d'échange d'informations du secrétariat. Etapes suivantes UN `3` تحديد المؤسسات والمبادرات الشريكة التي ينبغي أن تنضم إلى أنشطة الأمانة لتبادل المعلومات.
    Toutes les composantes de la société civile devraient être associées à la réalisation de cet objectif, notamment les ONG, les organisations féminines, les syndicats, les artistes, les vedettes de cinéma, les personnalités du monde sportif, etc. Toutefois, pour qu̓une telle politique soit efficace, la frontière entre les responsabilités de la société civile et celles de l̓armée devrait être clairement tracée. UN ولا بد من إشراك جميع قطاعات المجتمع المدني في هذه العملية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، والمنظمات النسائية، والنقابات، وأهل الفن، ونجوم السينما، والأفراد من دنيا الرياضة، الخ ...، غير أنه لكي تكون هذه السياسة فعالة يجب أن تحدد بدقة الحدود الفاصلة بين المجتمع المدني والمسؤولية العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more