"devraient être formés" - Translation from French to Arabic

    • ينبغي تدريب
        
    • وينبغي تدريب
        
    Les nouveaux fonctionnaires devraient être formés avant de se voir donner accès au système car on commet plus d'erreurs quand on est novice. UN :: ينبغي تدريب الموظفين الجدد قبل منحهم إمكانية الدخول إلى النظام لأنك ترتكب المزيد من الأخطاء عندما تكون جديداً.
    Les nouveaux fonctionnaires devraient être formés avant de se voir donner accès au système car on commet plus d'erreurs quand on est novice. UN :: ينبغي تدريب الموظفين الجدد قبل منحهم إمكانية الدخول إلى النظام لأنك ترتكب المزيد من الأخطاء عندما تكون جديداً.
    Ces informations devraient être diffusées largement dans d'autres formats pour les sourds et les aveugles, et les fonctionnaires devraient être formés pour communiquer la politique de façon claire et sans condescendance. UN وينبغي نشر هذه المعلومات على نطاق واسع في صيغ بديلة للصم والمكفوفين، كما ينبغي تدريب العاملين في الحكومة على الإبلاغ عن السياسات العامة بطريقة واضحة وغير متعالية.
    Les juges, les procureurs et les avocats devraient être formés à la nécessité de lutter contre la corruption, ainsi qu'aux normes et aux déclarations internationales. UN وينبغي تدريب القضاة وأعضاء النيابة العامة والمحامين على ضرورة مكافحة الفساد وفيما يتصل بالقواعد والإعلانات الدولية.
    Les professionnels travaillant auprès des enfants autochtones devraient être formés à la prise en compte des aspects culturels des droits de l'enfant. UN وينبغي تدريب الأخصائيين العاملين مع هؤلاء الأطفال على كيفية الاهتمام بالجوانب الثقافية لحقوق الطفل.
    Les journalistes devraient être formés dans le domaine des droits de l'homme. UN وينبغي تدريب الصحافيين في مجال حقوق الإنسان.
    2. Les agents communautaires locaux devraient être formés pour prendre part à des activités comme le dépistage précoce des déficiences, la prestation de soins primaires et l'aiguillage vers les services appropriés. UN ٢ - ينبغي تدريب العاملين في خدمة المجتمعات المحلية على المشاركة في مجالات مثل الكشف المبكر عن حالات الاعتلال، وتوفير المساعدة اﻷولية، والاحالة الى الخدمات المناسبة.
    En conséquence, ils devraient être formés en vue de remplir leur rôle d'agent des droits de l'homme et d'expert de la vie des plus pauvres et des plus exclus. UN ونتيجة لذلك، ينبغي تدريب هؤلاء على نحو يمكنهم من تأدية دورهم كعاملين لحقوق الإنسان وكأشخاص لديهم خبرة في حياة أفقر الناس وأكثرهم معاناة من الإقصاء.
    34. Les professionnels devraient être formés pour reconnaître et prévenir les intimidations, menaces et préjudices dont les enfants victimes et témoins peuvent être l'objet. UN 34 - ينبغي تدريب المهنيين على استبانة ومنع ما يتعرض له الأطفال الضحايا والشهود من ترهيب وتهديدات وأذى.
    Les représentants des pouvoirs publics chargés de l'inventaire devraient être formés à toutes les questions ayant trait aux produits, articles et déchets. UN 75- ينبغي تدريب الموظفين الحكوميين المسؤولين عن قائمة الجرد على كل الجوانب الخاصة بالمنتجات، المواد والنفايات.
    35. Les professionnels devraient être formés pour reconnaître et prévenir toute intimidation, toute menace et tout autre préjudice dont les enfants victimes et témoins pourraient être l'objet. UN 35 - ينبغي تدريب المهنيين على استبانة ومنع الترهيب والتهديد والأذى الذي يستهدف الأطفال الضحايا والشهود.
    c) tous les fonctionnaires des établissements pénitentiaires devraient être formés sur les questions d’inconduite sexuelle, lesquelles devraient être l’un des axes principaux du programme; UN (ج) ينبغي تدريب كل عامل من العاملين في الإصلاحيات بحيث يميز ما يشكل سوء سلوك جنسي وذلك كجزء أساسي من برنامج التدريب؛
    75. Deuxième étape : formation du personnel : les fonctionnaires chargés de l'inventaire devraient être formés à toutes les questions ayant trait aux produits, articles et déchets. UN 75- الخطوة 2 - تدريب الموظفين: ينبغي تدريب الموظفين الحكوميين المسؤولين عن قائمة الجرد على كل الجوانب الخاصة بالمنتجات، المواد والنفايات.
    Les juges et les avocats, ainsi que les agents de la force publique devraient être formés en conséquence. UN وينبغي تدريب القضاة والمحامين، فضلاً عن موظفي إنفاذ القانون، تبعاً لذلك.
    Les professionnels travaillant auprès des enfants autochtones devraient être formés à la prise en compte des aspects culturels des droits de l'enfant. UN وينبغي تدريب الأخصائيين العاملين مع هؤلاء الأطفال على كيفية الاهتمام بالجوانب الثقافية لحقوق الطفل.
    34. Les professionnels devraient être formés pour reconnaître et prévenir les intimidations, menaces et préjudices dont les enfants victimes et témoins peuvent être l'objet. UN 34- وينبغي تدريب المهنيين على استبانة ومنع الترهيب والتهديد والأذى الذي يستهدف الأطفال الضحايا والشهود.
    34. Les professionnels devraient être formés pour reconnaître et prévenir les intimidations, menaces et préjudices dont les enfants victimes et témoins peuvent être l'objet. UN 34 - وينبغي تدريب المهنيين على استبانة ومنع الترهيب والتهديد والأذى الذي يستهدف الأطفال الضحايا والشهود.
    Les enseignants et les autres membres du personnel éducatif devraient être formés de manière à être en mesure de repérer les mineures vulnérables et à avoir la réaction appropriée. UN وينبغي تدريب المدرسين وغيرهم من الموظفين المعنيين بالتعليم للتعرف على الفتيات المستضعفات والاستجابة للوضع على نحو ملائم.
    145. Les Casques bleus de l'ONU qui pourraient être amenés à intervenir lors de manifestations devraient être formés et équipés afin de remplir leur mission conformément aux normes internationales. UN 145- وينبغي تدريب حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة الذين قد يكون عليهم التعامل مع الاحتجاجات وتجهيزهم بشكل مستمر لكي يفعلوا ذلك بطريقة تمتثل للمعايير الدولية.
    Une série de procédures devrait être élaborée par chaque organisation qui manipule des déchets contenant du HBCD sous forme de produit chimique ou de mélange et les travailleurs devraient être formés à ces procédures. UN 78 - ينبغي أن تقوم كل منظمة بإعداد مجموعة إجراءات تتناول النفايات الكيميائية ونفايات الخلائط التي تدخل فيها مادة الدوديكان الحلقي السداسي البروم وينبغي تدريب العمال على هذه الإجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more