Des exercices physiques devraient être organisés à grande échelle pour les personnes handicapées. | UN | وينبغي تنظيم التدريب البدني الجماعي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Des ateliers et des sessions de formation devraient être organisés à cet effet dans les villes sièges et dans les lieux d'affectation hors siège. | UN | وينبغي تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية لهذا الغرض في المقر وعلى الصعيد الميداني على حد سواء. |
Des ateliers et des sessions de formation devraient être organisés à cet effet dans les villes sièges et dans les lieux d'affectation hors siège. | UN | وينبغي تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية لهذا الغرض في المقر وعلى الصعيد الميداني على حد سواء. |
Des séminaires et ateliers devraient être organisés autour des thèmes et objectifs suivants : | UN | " ينبغي تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل حول المواضيع واﻷهداف التالية: |
Des ateliers et des sessions de formation devraient être organisés à cet effet, tant dans les villes sièges que dans les lieux d'affectation hors siège. | UN | كما ينبغي تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية لهذا الغرض في المقر وعلى المستوى الميداني على حد سواء. |
113. Des séminaires devraient être organisés pour les juges afin de les sensibiliser sur les délits environnementaux. | UN | 113- وينبغي أن تنظم حلقات دراسية لتوعية القضاة بالجرائم البيئية. |
Des séminaires et des colloques sur les questions judiciaires devraient être organisés afin de familiariser les juges avec les dispositions du Pacte. | UN | وينبغي عقد ندوات قضائية وحلقات دراسية لتعريف القضاة بأحكام العهد. |
Des programmes de formation sur les normes internationales pertinentes devraient être organisés à l'intention de tous les professionnels travaillant dans le système de justice pour mineurs. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة من أجل جميع المهنيين ممن لهم شأن بنظام قضاء الأحداث. |
Des programmes de formation sur les normes internationales pertinentes devraient être organisés à l'intention des professionnels qui exercent des fonctions dans le système de la justice pour mineurs. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة من أجل المهنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث. |
Des programmes de formation sur les normes internationales pertinentes devraient être organisés à l'intention de tous les professionnels participant au système d'administration de la justice pour mineurs. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة من أجل جميع المهنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث. |
Des programmes de formation sur les normes internationales pertinentes devraient être organisés à l'intention de tous les professionnels de l'administration de la justice pour mineurs. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة من أجل جميع المهنيين العاملين في إطار نظام قضاء الأحداث. |
Des programmes de formation sur les normes internationales pertinentes devraient être organisés à l'intention des professionnels qui exercent des fonctions dans le système de la justice pour mineurs. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة لجميع الفنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث. |
Des programmes de formation concernant les normes internationales pertinentes devraient être organisés à l'intention de tous les professionnels concernés par le système de la justice pour mineurs. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبية تتعلق بالمعايير الدولية ذات الصلة من أجل كافة المهنيين العاملين في مجال قضاء الأحداث. |
Des programmes de formation sur les normes internationales pertinentes devraient être organisés à l'intention de tous les professionnels travaillant dans le système de justice pour mineurs. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة من أجل جميع المهنيين ممن لهم شأن بنظام قضاء الأحداث. |
Des programmes de formation sur les normes internationales pertinentes devraient être organisés à l'intention des professionnels qui exercent des fonctions dans le système de la justice pour mineurs. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة من أجل المهنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث. |
Des ateliers et des sessions de formation devraient être organisés à cet effet, tant dans les villes sièges que dans les lieux d'affectation hors siège. | UN | كما ينبغي تنظيم حلقات عمل ودورات تدريبية لهذا الغرض في المقر وعلى المستوى الميداني على حد سواء. |
De même, des séminaires de formation devraient être organisés pour la communauté commerçante, y compris les transporteurs et les agents en douane. | UN | كما ينبغي تنظيم حلقات دراسية تدريبية للمجتمع التجاري، بما فيه من ناقلين ووكلاء تخليص. |
16. Les travaux des commissions devraient être organisés de façon que ces organes puissent se consacrer aux questions de fond. | UN | ٦١- ينبغي تنظيم عمل اللجان بطريقة تمكنّها من أن تكرس نفسها للمسائل الموضوعية. |
Les partenariats internationaux devraient être élargis de manière à englober les associations publiques, le secteur privé, les associations régionales et les instituts de recherche et devraient être organisés en fonction d'intérêts thématiques, régionaux et institutionnels. | UN | وينبغي توسيع الشراكات الدولية لتشمل الجمعيات الشعبية، والقطاع الخاص، والجمعيات الإقليمية ومؤسسات البحوث وينبغي أن تنظم على أساس المواضيع الرئيسية أو مجالات الاهتمام الإقليمي والمؤسسي. |
iii) Des renseignements sur les consultations avec les pays qui fournissent des contingents ainsi que sur les réunions d'information à l'intention de ces pays devraient être communiqués par le Président du Conseil de sécurité dans ses exposés oraux destinés à l'ensemble des États Membres, qui devraient être organisés immédiatement après les consultations; | UN | ' ٣ ' ينبغي أن تدرج في اﻹفادات اﻹعلامية التي يقدمها رئيس مجلس اﻷمن إلى اﻷعضاء كافة معلومات بشأن المشاورات الجارية مع البلدان المساهمة بقوات، فضلا عن اﻹفادات اﻹعلامية التي تعطى لتلك البلدان، وينبغي أن تنظم جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية هذه عقب إجراء هذه المشاورات مباشرة. |
Des séminaires et des colloques sur les questions judiciaires devraient être organisés afin de familiariser les juges avec les dispositions du Pacte. | UN | وينبغي عقد ندوات قضائية وحلقات دراسية لتعريف القضاة بأحكام العهد. |
e) Des échanges de personnel entre administrations s'occupant des pratiques commerciales restrictives devraient être organisés et facilités; | UN | )ﻫ( ينبغي ترتيب وتيسير تبادل الموظفين بين السلطات المعنية بالممارسات التجارية التقييدية؛ |