Ma délégation croit donc qu'il est nécessaire de réitérer les principes qui devraient guider les négociations sur la revitalisation et le renforcement de l'ensemble de l'Organisation. | UN | لذلك، يؤمن وفد بلدي بضرورة تكرار التأكيد على المبادئ التي ينبغي أن تسترشد بها المفاوضات التي تســعى إلى إعــادة تنشــيط وتعزيز المنظمة في مجموعها. |
Les membres du CCS sont largement d'accord pour reconnaître que les conditions proposées correspondent à des situations idéales qui devraient guider les dirigeants dans la mise en place des systèmes de gestion axés sur les résultats. | UN | 10 - يوافق أعضاء المجلس على نطاق واسع على أن المقاييس المقترحة تشكل أوضاعا مثالية ينبغي أن تسترشد بها الإدارة وتستمد منها التوجيه فيما يتعلق بوضع نظم الإدارة المستندة إلى النتائج. |
Rappelant sa résolution 1541 (XV) qui énonce les principes qui devraient guider les États Membres pour déterminer si l'obligation de communiquer des renseignements, prévue à l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies, leur est applicable ou non, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 1541 (د - 15) الذي يتضمن المبادئ التي ينبغي أن تسترشد بها الدول الأعضاء في تحديد ما إذا كان هناك التزام يقتضي إحالة المعلومات المطلوبة بموجب المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة، |
Permettez-moi encore une fois de répéter rapidement les principes qui, à notre avis, devraient guider les efforts visant à faire de la réforme du Conseil de sécurité une réalité. | UN | واسمحوا لي مرة أخرى أن أكرر بإيجاز المبادئ التي نرى أنه ينبغي الاسترشاد بها في الجهود الرامية إلى جعل إصلاح مجلس الأمن واقعاً. |
Il a noté une fois encore que les principes de l’égalité souveraine de tous les Membres de l’Organisation, d’une répartition géographique équitable et de la contribution au maintien de la paix et de la sécurité internationales ainsi qu’aux autres objectifs de l’Organisation, devraient guider les travaux sur la réforme du Conseil. | UN | وسلم من جديد بأنه ينبغي الاسترشاد في اﻷعمال المتعلقة بإصلاح مجلس اﻷمن بمبادئ المساواة في السيادة بين جميع أعضاء اﻷمم المتحدة، والتوزيع الجغرافي العادل، واﻹسهام في صون السلم واﻷمن الدوليين، فضلا عن غير ذلك من مقاصد المنظمة. |
Rappelant sa résolution 1541 (XV) qui énonce les principes qui devraient guider les États Membres pour déterminer si l'obligation de communiquer des renseignements, prévue à l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies, leur est applicable ou non, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 1541 (د - 15) الذي يتضمن المبادئ التي ينبغي أن تسترشد بها الدول الأعضاء في تحديد ما إذا كان هناك التزام يقتضي إحالة المعلومات المطلوبة بموجب المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة، |
La Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones constitue un accomplissement majeur dans la lutte des peuples autochtones pour l'autodétermination et contient un important répertoire des droits et privilèges qui devraient guider les gouvernements et les peuples autochtones eux-mêmes. | UN | ٦٠ - ويشكل إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية أحد المعالم في كفاح الشعوب الأصلية من أجل تقرير المصير، ويقدم قائمة هامة بالحقوق والاستحقاقات ينبغي أن تسترشد بها الحكومات والشعوب الأصلية نفسها على السواء. |
Rappelant sa résolution 1541 (XV) qui énonce les principes qui devraient guider les États Membres pour déterminer si l'obligation de communiquer des renseignements, prévue à l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies, leur est applicable ou non, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 1541 (د - 15) الــذي يتضمن المبادئ التي ينبغي أن تسترشد بها الدول الأعضاء عند تحديد ما إذا كان هنـاك التزام يقتضـي إحالة المعلومـــات المطلوبـــة بموجب المـــادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة، |
Rappelant sa résolution 1541 (XV) qui énonce les principes qui devraient guider les États Membres pour déterminer si l'obligation de communiquer des renseignements, prévue à l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies, leur est applicable ou non, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 1541 (د - 15) الــذي يتضمن المبادئ التي ينبغي أن تسترشد بها الدول الأعضاء عند تحديد ما إذا كان هنـاك التزام يقتضـي إحالة المعلومـــات المطلوبـــة بموجب المـــادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة، |
Rappelant sa résolution 1541 (XV) qui énonce les principes qui devraient guider les États Membres pour déterminer si l'obligation de communiquer des renseignements, prévue à l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies, leur est applicable ou non, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 1541 (د - 15) الــذي يتضمن المبادئ التي ينبغي أن تسترشد بها الدول الأعضاء عند تحديد ما إذا كان هنـاك التزام يقتضـي إحالة المعلومـــات المطلوبـــة بموجب المـــادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة، |
Rappelant sa résolution 1541 (XV) qui énonce les principes qui devraient guider les États Membres pour déterminer si l'obligation de communiquer des renseignements, prévue à l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies, leur est applicable ou non, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 1541 (د - 15) الــذي يتضمن المبادئ التي ينبغي أن تسترشد بها الدول الأعضاء عند تحديد ما إذا كان هنـاك التزام يقتضـي إحالة المعلومـــات المطلوبـــة بموجب المـــادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة، |
Rappelant sa résolution 1541 (XV) qui énonce les principes qui devraient guider les États Membres pour déterminer si l'obligation de communiquer des renseignements, prévue à l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies, leur est applicable ou non, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 1541 (د - 15) الــذي يتضمن المبادئ التي ينبغي أن تسترشد بها الدول الأعضاء عند تحديد ما إذا كان هنـاك التزام يقتضـي إحالة المعلومـــات المطلوبـــة بموجب المـــادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة، |
Rappelant sa résolution 1541 (XV) qui énonce les principes qui devraient guider les États Membres pour déterminer si l'obligation de communiquer des renseignements, prévue à l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies, leur est applicable ou non, | UN | وإذ تشير إلى قرارها ١٥٤١ (د-15) الذي يتضمن المبادئ التي ينبغي أن تسترشد بها الدول الأعضاء عند تحديد ما إذا كان هناك التزام يقتضي إحالة المعلومات المطلوبة بموجب المادة ٧٣ (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة، |
Rappelant sa résolution 1541 (XV) qui énonce les principes qui devraient guider les États Membres pour déterminer si l'obligation de communiquer des renseignements, prévue à l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies, leur est applicable ou non, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 1541 (د - 15) الــذي يتضمن المبادئ التي ينبغي أن تسترشد بها الدول الأعضاء عند تحديد ما إذا كان هنـاك التزام يقتضـي إحالة المعلومـــات المطلوبـــة بموجب المـــادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة، |
14. On a estimé que les principes de l'égalité souveraine de tous les Membres de l'Organisation, d'une répartition géographique équitable et de la contribution au maintien de la paix et de la sécurité internationales ainsi qu'aux autres objectifs de l'Organisation, devraient guider les travaux sur la réforme du Conseil de sécurité. | UN | ٤١ - وسلم بأن مبدأي المساواة السيادية بين جميع أعضاء اﻷمم المتحدة، والتوزيع الجغرافي العادل، والمساهمة في صون السلم واﻷمن الدوليين وكذلك في تحقيق اﻷهداف اﻷخرى للمنظمة ينبغي أن تسترشد بها اﻷعمال المتعلقة بإصلاح مجلس اﻷمن. |
Rappelant sa résolution 1541 (XV) qui énonce les principes qui devraient guider les États Membres pour déterminer si l'obligation de communiquer des renseignements, prévue à l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies, leur est applicable ou non, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 1541 (د-15) الــذي يتضمن المبادئ التي ينبغي أن تسترشد بها الدول الأعضاء عند تحديد ما إذا كان هنـاك التزام يقتضـي إحالة المعلومـــات المطلوبـــة بموجب المـــادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة، |
Rappelant sa résolution 1541 (XV) qui énonce les principes qui devraient guider les États Membres pour déterminer si l'obligation de communiquer des renseignements, prévue à l'alinéa e de l'Article 73 de la Charte des Nations Unies, leur est applicable ou non, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 1541 (د-15) الــذي يتضمن المبادئ التي ينبغي أن تسترشد بها الدول الأعضاء عند تحديد ما إذا كان هنـاك التزام يقتضـي إحالة المعلومـــات المطلوبـــة بموجب المـــادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة، |
Le projet de code de conduite pour les activités menées dans l'espace extra-atmosphérique développe les trois grands principes énoncés au paragraphe 3 ci-dessus, qui devraient guider les activités spatiales. | UN | 9 - ويستند مشروع المدونة المذكورة إلى المبادئ الرئيسية الثلاثة الواردة أعلاه (انظر الفقرة 3) التي ينبغي الاسترشاد بها في أنشطة الفضاء. |
Il a noté une fois encore que les principes de l'égalité souveraine de tous les Membres de l'Organisation, d'une répartition géographique équitable et de la contribution au maintien de la paix et de la sécurité internationales ainsi qu'aux autres objectifs de l'Organisation, devraient guider les travaux sur la réforme du Conseil de sécurité. | UN | وسلم من جديد بأنه ينبغي الاسترشاد في اﻷعمال المتعلقة بإصلاح مجلس اﻷمن بمبادئ المساواة في السيادة بين جميع أعضاء اﻷمم المتحدة، والتوزيع الجغرافي العادل، واﻹسهام في صون السلم واﻷمن الدوليين، فضلا عن غير ذلك من مقاصد المنظمة. |