"devrait continuer à renforcer" - Translation from French to Arabic

    • أن تواصل تعزيز
        
    • أن يواصل تدعيم
        
    • أن تستمر في تعزيز
        
    De plus, il devrait continuer à renforcer l'appareil judiciaire pour permettre à celui-ci de réduire l'arriéré des affaires en souffrance et de diminuer le temps nécessaire pour juger des affaires. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تواصل تعزيز القضاء كي يبت في القضايا المتراكمة ويقلل من حالات التأخير في الفصل في القضايا.
    Elle a également reconnu que le réseau devrait continuer à renforcer son impact et à développer ses activités, notamment en soutenant la communication stratégique, tout particulièrement dans les pays en développement, et prié le Secrétaire général de rendre compte au Comité de la mise en œuvre de cette approche. UN وسلمت، علاوة على ذلك، بأنه ينبغي للشبكة أن تواصل تعزيز أثرها وأنشطتها، بسبل من بينها تقديم دعم استراتيجي في مجال الاتصالات، ولا سيما في البلدان النامية، وطلبت من الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى اللجنة عن تنفيذ ذلك النهج.
    De plus, l'État partie devrait continuer à renforcer l'appareil judiciaire pour permettre à celui-ci de réduire l'arriéré des affaires en souffrance et de diminuer le temps nécessaire pour juger des affaires. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تواصل تعزيز القضاء كي يبت في القضايا المتراكمة ويقلل من حالات التأخير في الفصل في القضايا.
    Elle a reconnu que le réseau de centres d'information des Nations Unies, en particulier dans les pays en développement, devrait continuer à renforcer l'impact et à développer les activités de l'Organisation, notamment en soutenant la communication stratégique, et demandé au Secrétaire général de présenter un rapport sur la mise en œuvre de cette approche. UN وسلمت الجمعية فيه بأنه ينبغي لشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، ولا سيما في البلدان النامية، أن تواصل تعزيز أثر المنظمة وأنشطتها، بوسائل منها دعم الاتصالات الاستراتيجية، وأهابت بالأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا النهج.
    b) Le Conseil économique et social devrait continuer à renforcer son rôle en tant qu'organe chargé de promouvoir la cohérence, la coordination et la coopération dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et de la Déclaration de Doha sur le financement du développement et instance ouverte aux multiples parties prenantes. UN ' ' (ب) ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يواصل تدعيم دوره في تعزيز الاتساق والتنسيق والتعاون في تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية، وباعتباره منتدى لإشراك أصحاب المصلحة المتعددين.
    La Commission devrait continuer à renforcer son partenariat et les synergies avec les autres entités des Nations Unies, les pays donateurs, les membres de la communauté internationale et les institutions financières internationales, et envisager de nouvelles possibilités pour la mobilisation des ressources, y compris mettre à contribution le secteur privé et les organisations philanthropiques. UN وينبغي للجنة أن تواصل تعزيز شراكتها وتعاضدها مع الأطراف الفاعلة الأخرى في الأمم المتحدة، والبلدان المانحة، وأعضاء المجتمع الدولي، والمؤسسات المالية الدولية، وأن تبحث عن خيارات جديدة لتعبئة الموارد، بما في ذلك العمل على التماس المساعدة من القطاع الخاص والمنظمات الخيرية.
    90. Pour veiller à la pertinence de ses activités, l'ONUDI devrait continuer à renforcer la gestion axée sur les résultats et mettre en œuvre le plan d'action adopté à cette fin. UN 90- وأضافت إنَّ على اليونيدو، من أجل إدامة أهمية عملها، أن تواصل تعزيز الإدارة القائمة على النتائج وتنفيذ خطة العمل المعتمدة لهذا الغرض.
    31. Estime que le réseau de centres d'information des Nations Unies, en particulier dans les pays en développement, devrait continuer à renforcer ses résultats et à intensifier ses activités, notamment en soutenant la communication stratégique, et demande au Secrétaire général de rendre compte au Comité de l'information à ses futures sessions de la mise en œuvre de cette politique; UN 31 - تسلم بأنه ينبغي لشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، وبخاصة في البلدان النامية، أن تواصل تعزيز أثرها وأنشطتها، بطرق من بينها تقديم دعم استراتيجي في مجال الاتصالات، وتهيب بالأمين العام أن يقدم تقارير عن تنفيذ هذا النهج إلى لجنة الإعلام في دوراتها المتعاقبة؛
    31. Estime que le réseau de centres d'information des Nations Unies, en particulier dans les pays en développement, devrait continuer à renforcer ses résultats et à intensifier ses activités, notamment en soutenant la communication stratégique, et demande au Secrétaire général de rendre compte au Comité de l'information à ses futures sessions de la mise en œuvre de cette politique; UN 31 - تسلم بأنه ينبغي لشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، وبخاصة في البلدان النامية، أن تواصل تعزيز أثرها وأنشطتها، بطرق من بينها تقديم دعم استراتيجي في مجال الاتصالات، وتهيب بالأمين العام أن يقدم تقارير عن تنفيذ هذا النهج إلى لجنة الإعلام في دوراتها المتعاقبة؛
    Pour ce qui est de la mise en œuvre du deuxième volet du mandat de la Commission de consolidation de la paix, à savoir la mobilisation de ressources, la Commission devrait continuer à renforcer ses activités de sensibilisation et auprès des donateurs traditionnels et des partenaires non traditionnels tels que les diasporas, les fondations privées ou le secteur privé, surtout en ces temps de crises. UN فيما يتعلق بتنفيذ الجزء الثاني من ولاية اللجنة - أي حشد الموارد - ينبغي للجنة أن تواصل تعزيز أنشطتها الهادفة إلى إذكاء الوعي لدى المانحين التقليديين والشركاء غير التقليديين مثل المغتربين والمؤسسات الخاصة والقطاع الخاص، ولا سيما في ظروف الأزمة الراهنة.
    35. Estime que le réseau de centres d'information des Nations Unies, en particulier dans les pays en développement, devrait continuer à renforcer ses résultats et à intensifier ses activités, notamment en soutenant la communication stratégique, et demande au Secrétaire général de présenter au Comité de l'information à ses futures sessions un rapport sur la mise en œuvre de cette politique; UN 35 - تسلم بأنه ينبغي لشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، وبخاصة في البلدان النامية، أن تواصل تعزيز أثرها وأنشطتها، بسبل من بينها تقديم دعم استراتيجي في مجال الاتصالات، وتهيب بالأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا النهج إلى لجنة الإعلام في دوراتها المتعاقبة؛
    35. Estime que le réseau de centres d'information des Nations Unies, en particulier dans les pays en développement, devrait continuer à renforcer ses résultats et à intensifier ses activités, notamment en soutenant la communication stratégique, et demande au Secrétaire général de présenter au Comité de l'information à ses futures sessions un rapport sur la mise en œuvre de cette politique; UN 35 - تسلم بأنه ينبغي لشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، وبخاصة في البلدان النامية، أن تواصل تعزيز أثرها وأنشطتها، بسبل من بينها تقديم دعم استراتيجي في مجال الاتصالات، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقارير عن تنفيذ هذا النهج إلى لجنة الإعلام في دوراتها المتعاقبة؛
    35. Estime que le réseau de centres d'information des Nations Unies, en particulier dans les pays en développement, devrait continuer à renforcer ses résultats et à intensifier ses activités, notamment en soutenant la communication stratégique, et demande au Secrétaire général de présenter au Comité de l'information à ses futures sessions un rapport sur la mise en œuvre de cette politique ; UN 35 - تسلم بأنه ينبغي لشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، وبخاصة في البلدان النامية، أن تواصل تعزيز أثرها وأنشطتها، بسبل من بينها تقديم دعم استراتيجي في مجال الاتصالات، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقارير عن تنفيذ هذا النهج إلى لجنة الإعلام في دوراتها المتعاقبة؛
    36. Reconnaît que le réseau de centres d'information des Nations Unies, en particulier dans les pays en développement, devrait continuer à renforcer son impact et à développer ses activités, notamment en soutenant la communication stratégique, et demande au Secrétaire général de présenter au Comité de l'information à sa vingt-neuvième session un rapport sur la mise en œuvre de cette approche; UN 36 - تسلم بأنه ينبغي لشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، وبخاصة في البلدان النامية، أن تواصل تعزيز أثرها وأنشطتها، بوسائل منها دعم الاتصالات الاستراتيجية، وتهيب بالأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا النهج إلى لجنة الإعلام في دورتها التاسعة والعشرين؛
    36. Reconnaît que le réseau de centres d'information des Nations Unies, en particulier dans les pays en développement, devrait continuer à renforcer son impact et à développer ses activités, notamment en soutenant la communication stratégique, et demande au Secrétaire général de présenter au Comité de l'information à sa vingt-neuvième session un rapport sur la mise en œuvre de cette approche; UN 36 - تسلم بأنه ينبغي لشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، وبخاصة في البلدان النامية، أن تواصل تعزيز أثرها وأنشطتها، بسبل من بينها تقديم دعم استراتيجي في مجال الاتصالات، وتهيب بالأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا النهج إلى لجنة الإعلام في دورتها التاسعة والعشرين؛
    36. Reconnaît que le réseau de centres d'information des Nations Unies, en particulier dans les pays en développement, devrait continuer à renforcer son impact et à développer ses activités, notamment en soutenant la communication stratégique, et demande au Secrétaire général de présenter au Comité de l'information à sa vingt-neuvième session un rapport sur la mise en œuvre de cette approche ; UN 36 - تسلم بأنه ينبغي لشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، وبخاصة في البلدان النامية، أن تواصل تعزيز أثرها وأنشطتها، بوسائل منها دعم الاتصالات الاستراتيجية، وتهيب بالأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا النهج إلى لجنة الإعلام في دورتها التاسعة والعشرين؛
    30. Estime que le réseau de centres d'information des Nations Unies, en particulier dans les pays en développement, devrait continuer à renforcer ses résultats et à intensifier ses activités, notamment en soutenant la communication stratégique, et demande au Secrétaire général de rendre compte au Comité de l'information à ses futures sessions de la mise en œuvre de cette politique; UN 30 - تسلم بأنه ينبغي لشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، وبخاصة في البلدان النامية، أن تواصل تعزيز أثرها وأنشطتها، بطرق من بينها تقديم الدعم للاتصالات الاستراتيجية، وتهيب بالأمين العام أن يقدم تقارير عن تنفيذ هذا النهج إلى لجنة الإعلام في دوراتها المتعاقبة؛
    31. Estime que le réseau de centres d'information des Nations Unies, en particulier dans les pays en développement, devrait continuer à renforcer ses résultats et à intensifier ses activités, notamment en soutenant la communication stratégique, et demande au Secrétaire général de présenter au Comité de l'information à ses futures sessions un rapport sur la mise en œuvre de cette politique; UN 31 - تسلم بأنه ينبغي لشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، وبخاصة في البلدان النامية، أن تواصل تعزيز أثرها وأنشطتها، بُسُبل من بينها تقديم دعم استراتيجي في مجال الاتصالات، وتهيب بالأمين العام أن يقدم تقريراً عن تنفيذ هذا النهج إلى لجنة الإعلام في دوراتها المتعاقبة؛
    b) Le Conseil économique et social devrait continuer à renforcer son rôle en tant qu'organe chargé de promouvoir la cohérence, la coordination et la coopération dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et de la Déclaration de Doha sur le financement du développement et instance ouverte aux multiples parties prenantes. UN (ب) ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يواصل تدعيم دوره في تعزيز الاتساق والتنسيق والتعاون في تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية()، وباعتباره منتدى لإشراك أصحاب المصلحة المتعددين.
    b) Le Conseil économique et social devrait continuer à renforcer son rôle d'organe chargé de promouvoir la cohérence, la coordination et la coopération dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et de la Déclaration de Doha sur le financement du développement et instance ouverte aux multiples parties prenantes. UN ' ' (ب) ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يواصل تدعيم دوره في تعزيز الاتساق والتنسيق والتعاون في تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية، وباعتباره منتدى لإشراك أصحاب المصلحة المتعددين.
    L'État partie devrait continuer à renforcer la coopération internationale et à adopter des mesures pratiques pour combattre la traite des êtres humains, poursuivre et punir ceux qui s'y livrent et lutter contre la corruption qui y est liée. UN ينبغي للدولة الطرف أن تستمر في تعزيز التعاون الدولي والتدابير العملية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، ومحاكمة ومعاقبة مرتكبي هذه الجرائم والقضاء على الفساد ذي الصلة بعملية الاتجار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more