"devrez" - Translation from French to Arabic

    • سيتوجب
        
    • فعليك
        
    • ستضطر
        
    • سيكون عليك
        
    • تضطر
        
    • سيتعيّن
        
    • سيتوجّب
        
    • فعليكم
        
    • فعليكِ
        
    • عليك أنْ
        
    • عليكم ان
        
    • سيطلب
        
    • ستحتاجون
        
    • ستضطرين
        
    • ويجب عليك
        
    Les autres qui ont été élus devrez trouver un moyen. Open Subtitles و كل المختارين, سيتوجب عليكم إيجاد طريقةٍ ما
    Mais vous devrez le faire avant l'impact et... Open Subtitles لكن سيتوجب عليك الوصول إلى هُنا قبل التعرض للتأثير ، و
    Je vais reprendre ce qui m'appartient, et si vous voulez m'arrêter, vous devrez me tuer. Open Subtitles سأستعيد ماهو حقي ولو أردت إيقافي فعليك قتلي.
    C'est très rassurant. Mais je crains que vous devrez attendre. Open Subtitles هذا منتهى الترف لكنى أخشى أنك ستضطر للأنتظار
    Vous devrez y répondre de votre part. Open Subtitles سيكون عليك الرد عن الجزء الخاص بك في ذلك
    Vous devrez peut-être payer des gens pour qu'ils viennent. Open Subtitles في الواقع، قد تضطر إلى الدفع للناس للحضور
    Vous blessez l'une de ces personnes, j'arrête de coopérer, Et alors vous devrez me tuer. Open Subtitles إن آذيتِ أيًّا من هؤلاء النّاس، سأتوقّف عن التّعاون، ثمّ سيتعيّن عليكِ قتلي.
    Vous devrez calculer la distance exacte pour produire une projection prouvant l'autodéfense. Open Subtitles سيتوجّب عليكِ حساب المسافة الدقيقة لإنشاء نمط لطخات يدعم الدفاع عن النفس
    Naturellement, vous devrez mentir à votre femme. Open Subtitles بطبيعة الحال سيتوجب عليك أن تكذب على زوجتك.
    Vous devrez être capables d'étudier ces scènes en séparant les preuves importantes de celles qui sont insignifiantes. Open Subtitles كعملاء، سيتوجب عليك أن تكونوا قادرين دراسة مواقع جريمة كهذه وفصل الأدلة التي ذو مغزى
    Vous devrez tout réussir, mais on pourrait le faire fonctionner. Open Subtitles سيتوجب عليك تجاوز كل الإشارات الخضراء ، لكن يُمكننا إنجاح ذلك الأمر
    On peut avoir autant de câlins nus que vous voulez, mais vous devrez aussi m'écouter. Open Subtitles ، يُمكننا أن نحظى بأوقات مُداعبة معاً لمقدار الوقت الذي ترغبينه لكن سيتوجب عليكِ الإستماع إلىّ أيضاً
    Je suis désolée. Si vous voulez l'entendre, vous devrez d'abord me faire sortir d'ici. Open Subtitles آسفة، إنْ أردتَ سماعها فعليك إخراجي مِنْ هنا أوّلاً
    Et si il vient ici, vous devrez apprendre à travailler ensemble. Open Subtitles وإذا اتى هنا, فعليك ان تجد طريقة لتستطيعا العمل معاً
    Ça pourrait valoir le coup, on pourrait trouver un accord, mais vous devrez me dire qui a payé les meurtres. Open Subtitles ولكنك ستضطر لتخبرني من الذي دفع لهذه الضربات؟ الضربات؟ لمَ الجمع؟
    On se fait tirer dessus. Vous devrez faire le tour pour accéder à la porte. Open Subtitles إننا نتعرض لإطلاق النار ستضطر للدوران حولهم للعودة للبوابة
    Si vous comptez continuer, vous devrez en informer les ressources humaines. Open Subtitles حسنا , اذا كان سيستمر سيكون عليك ملئ الاستماره و اخطار شؤون الموظفين
    Vous devrez y aller seul. Open Subtitles حسناً يا ولدي إنك سوف تضطر للقيام بذلك وحدك
    Je vous ai soutenue, car je crois en vous. Vous devrez maintenant le mériter. Open Subtitles قمتُ بدعمكِ لأنّني أثق فيكِ لكن سيتعيّن عليكِ كسب تلك الثقة الآن
    Vous devrez nous passer sur le corps. Vous êtes fous ? Open Subtitles سيتوجّب عليكم الدَوس علينا لتتمكنوا من الدخول!
    Regardez-la encore et vous me devrez cinq cents. Open Subtitles إن كنتم ستبقون وقت أطول ، فعليكم دفع سنت
    Si vous avez un empêchement mais que vous voulez être présente, vous devrez modifier votre emploi du temps. Open Subtitles إذا كان لديك تعارض و ترغبين ,في الحضور فعليكِ ان تُغيري جدول مواعيدك طيب
    Vous devrez me tuer d'abord. Open Subtitles عليك أنْ تقتلني أوّلاً
    Mais vous devrez vous lever vous-même le matin, vous laver les dents, faire vos devoirs, ne pas perdre vos manteaux... Open Subtitles ولكن سيكون عليكم ان تستيقضوا بأنفسكم في الصباح تنظفون أسنانكم تقومون بحل واجباتكم وكتابة التقارير ..
    Aussi, vous devrez écrire des excuses aux éléves que vous avez trompés en soumettant ce travail, Open Subtitles لذا سيطلب منك أن تكتب إعتذار للتلاميذ الذين إحتلت عليهم بتقديمك هذا العمل
    Vous devrez passer 15 niveaux de sécurité pour y entrer. Open Subtitles ستحتاجون لاختراق خمسة عشر مستوى أمني للوصول إليها
    Vous devrez préparer mes valises si vous voulez que je parte. Open Subtitles ستضطرين إلى حزم حقائبي بنفسك إذا أردتيني أن أرحل
    Et vous devrez porter des gants. Open Subtitles أوه، ويجب عليك ارتداء القفازات طوال الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more