| On peut conclure de tout cela que le potentiel de bioaccumulation est confirmé pour les di- à octa- chloronaphtalènes. | UN | ويمكن بجمعها معا، الانتهاء إلى أن إمكانيات التراكم الأحيائي مؤكدة بالنسبة لثاني إلى ثامن النفثالينات. |
| On peut conclure de tout cela que le potentiel de bioaccumulation est confirmé pour les di- à octa- chloronaphtalènes. | UN | ويمكن بجمعها معا، الانتهاء إلى أن إمكانيات التراكم الأحيائي مؤكدة بالنسبة لثاني إلى ثامن النفثالينات. |
| Les valeurs de toxicité chronique obtenues par modélisation pour les di- à hepta- chloronaphtalènes suggèrent des effets nocifs. | UN | وتشير قيم النمذجة للسمية المزمنة لثاني إلى سابع النفثالينات إلى حدوث آثار ضارة. |
| Un potentiel élevé de contamination de la région arctique a également été identifié pour les di- à penta- chloronaphtalènes. | UN | كما جرى تحديد ثانى إلى خامس النفثالينات على أنها تنطوي على إمكانيات تلوث بالغ في منطقة القطب الشمالى. |
| Un potentiel élevé de contamination de la région arctique a également été identifié pour les di- à penta- chloronaphtalènes. | UN | كما جرى تحديد ثانى إلى خامس النفثالينات على أنها تنطوي على إمكانيات تلوث بالغ في منطقة القطب الشمالى. |
| Rayne et al. (2003a) ont mesuré des concentrations de PBDE total (8 congénères de di- à pentaBDE) allant de 2,7 à 91 μg/kg de carbone organique dans 11 échantillons de sédiments superficiels prélevés en 2001 en plusieurs points le long du système du fleuve Columbia dans le sud-est de la Colombie Britannique. | UN | وقام Rayne وآخرون (2003أ) بقياس تركيزات PBDE (كمية 8 متجانسات الإيثر الثنائي الفينيل الثاني إلى الخماسي البروم) تتراوح بين 2.7 إلى 91 ميكروغرام/كغ OC في 11 من الرواسب السطحية التي جمعت في 2001 من العديد من المواقع على طول شبكة نهر كولومبيا في جنوب شرق كولومبيا البريطانية. |
| Un potentiel de contamination des régions arctiques élevé a également été identifié pour les di- à penta- chloronaphtalènes. | UN | كما جرى التعرف على إمكانيات عالية للتلوث في القطب الشمالي بالنسبة لثاني إلى خامس النفثالينات. |
| Les valeurs de toxicité chronique obtenues par modélisation pour les di- à hepta- chloronaphtalènes suggèrent des effets nocifs. | UN | وتشير قيم النمذجة للسمية المزمنة لثاني إلى سابع النفثالينات إلى حدوث آثار ضارة. |
| Un potentiel de contamination des régions arctiques élevé a également été identifié pour les di- à penta- chloronaphtalènes. | UN | كما جرى التعرف على إمكانيات عالية للتلوث في القطب الشمالي بالنسبة لثاني إلى خامس النفثالينات. |
| D'autres congénères remplissent également les critères de bioaccumulation, d'après les valeurs de facteur de bioconcentration (BCF) supérieures à 5 000 pour les di- et tri- chloronaphtalènes et une valeur de log Koe supérieure à 5 pour l'octachloronaphtalène. | UN | كذلك فإن المتجانسات الأخرى تستوفي معايير التراكم الأحيائي عند معامل التركيز الأحيائي الأكثر من 5000 بالنسبة لثاني وثالث النفثالينات، معامل التفرق الأكثر من 5 لثامن النفثالينات. |
| D'autres congénères remplissent également les critères de bioaccumulation, d'après les valeurs de facteur de bioconcentration (BCF) supérieures à 5 000 pour les di- et tri- chloronaphtalènes et une valeur de log Koe supérieure à 5 pour l'octachloronaphtalène. | UN | كذلك فإن المتجانسات الأخرى تستوفي معايير التراكم الأحيائي عند معامل التركيز الأحيائي الأكثر من 5000 بالنسبة لثاني وثالث النفثالينات، معامل التفرق الأكثر من 5 لثامن النفثالينات. |
| Cependant, plus la substitution par les atomes de chlore est importante, plus le taux diminue, et les demi-vies calculées (dont une valeur expérimentale) se situent entre 3 et 417 jours pour les di- à octa- chloronaphtalènes. | UN | ويمكن أيضاً أن تتأكسد النفثالينات في الغلاف الجوي بفعل شق الهيدروكسيلز غير أن المعدل يتناقص مع زيادة إحلال الكلورين ويبلغ نصف الحياة المحسوب بما في ذلك القيم المحددة تجريبياً بين 3 و417 يوماً لثاني إلى ثامن النفثالينات. |
| Cependant, plus la substitution par les atomes de chlore est importante, plus le taux diminue, et les demi-vies calculées (dont une valeur expérimentale) se situent entre 2,7 et 417 jours pour les di- à octa- chloronaphtalènes. | UN | ويمكن أيضاً أن تتأكسد النفثالينات في الغلاف الجوي بفعل شق الهيدروكسيلز غير أن المعدل يتناقص مع زيادة إحلال الكلورين ويبلغ نصف الحياة المحسوب بما في ذلك القيم المحددة تجريبياً بين 3 و417 يوماً لثاني إلى ثامن النفثالينات. |
| En se basant sur la constante de la loi de Henry, on prévoit une volatilisation depuis la surface des sols humides et l'eau pour les di- à hexa-chloronaphtalènes (HSDB, 2012). | UN | واستناداً إلى عامل ثبات قانون هنري، يتوقع حدوث التطاير من سطح التربة الرطبة والماء بالنسبة لثاني النفثالينات إلى ثامن النفثالينات (HSDB, 2012). |
| Environnement Canada (2011) a calculé un potentiel élevé de contamination de la région arctique en se basant sur les caractéristiques de partage des di- à penta- chloronaphtalènes. | UN | 91 - وحسبت وكالة البيئة في كندا (2011) امكانيات التلوث في القطب الشمالي استناداً إلى خصائص التفرق لثاني إلى خامس النفثالينات. |
| On a prédit que la toxicité chronique des di- à hepta- chloronaphtalènes pour les poissons et les daphnies augmentait de 136 à 0,4 ug/l. Les résultats de l'étude partielle du cycle de vie dans les poissons suggèrent de possibles effets de perturbation endocrinienne. | UN | وتوقعت زيادة السمية المزمنة من 136 إلى 0,4 ميكروغرام/دهن لثاني إلى سابع النفثالينات في الأسماك والدلافين. وتشير النتائج من دراسة دورة الحياة الجزئية في الأسماك إلى احتمال حدوث تأثيرات اختلال الغدة الصماء. |
| Les di- à penta- chloronaphtalènes sont considérés comme des substances se propageant par une succession d'évaporations/dépôts ( < < multiple hoppers > > ) et transportées par un processus planétaire de distillation. | UN | 4 - وتتنبأ نتائج النمذجة بالانتقال طويل المدى للعديد من المتجانسات وينظر إلى ثانى إلى خامس النفثالينات على أنها متعددة المتجانسات التي ستخضع للانتقال بواسطة التقطير العالمي. |
| Les di- à penta- chloronaphtalènes sont considérés comme des substances se propageant par une succession d'évaporations/dépôts ( < < multiple hoppers > > ) et transportées par un processus planétaire de distillation. | UN | 4 - وتتنبأ نتائج النمذجة بالانتقال طويل المدى للعديد من المتجانسات وينظر إلى ثانى إلى خامس النفثالينات على أنها متعددة المتجانسات التي ستخضع للانتقال بواسطة التقطير العالمي. |
| En s'appuyant sur les données disponibles, les chloronaphtalènes (c'est-à-dire les di- à octa- chloronaphtalènes) sont susceptibles, du fait de leur propagation à longue distance dans l'environnement, d'avoir des effets nocifs importants sur la santé humaine et/ou l'environnement justifiant l'adoption de mesures au niveau mondial. | UN | 13 - واستناداً إلى القرائن المتوافرة، قد تؤدى النفثالينات (من ثانى إلى ثامن النفثالينات)، نتيجة لانتقالها طويل المدى في البيئة، إلى أضرار بالغة لصحة البشر وآثار بيئية مما يتطلب اتخاذ إجراء عالمي. |
| Rayne et al. (2003a) ont mesuré des concentrations de PBDE total (8 congénères de di- à pentaBDE) allant de 2,7 à 91 μg/kg de carbone organique dans 11 échantillons de sédiments superficiels prélevés en 2001 en plusieurs points le long du système du fleuve Columbia dans le sud-est de la Colombie Britannique. | UN | وقام Rayne وآخرون (2003أ) بقياس تركيزات PBDE (كمية 8 متجانسات الإيثر الثنائي الفينيل الثاني إلى الخماسي البروم) تتراوح بين 2,7 إلى 91 ميكروغرام/كغ OC في 11 من الرواسب السطحية التي جمعت في 2001 من العديد من المواقع على طول شبكة نهر كولومبيا في جنوب شرق كولومبيا البريطانية. |
| En se fondant sur la constante de la loi de Henry, on prévoit une volatilisation depuis la surface des sols humides et l'eau pour les di- à hexa- chloronaphtalènes (HSDB, 2012). | UN | وتأسيساً على ثابت قانون هنري، يكون التطاير من أسطح التربة الرطبة والماء أمراً متوقعاً بالنسبة للنفثالينات المكلورة ابتداءً من النفثالينات ثنائية الكلورة إلى النفثالينات سداسية الكلورة (HSDB, 2012). |