"diagnostique sur l'intégration" - Translation from French to Arabic

    • التشخيصية للتكامل
        
    • تشخيصية للتكامل
        
    L'élaboration d'une version actualisée de l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce (EDIC) de Djibouti a été entreprise en 2013, sous la responsabilité générale de la CNUCED. UN تولى الأونكتاد، بوصفه الوكالة الرئيسية، مسؤولية تحديث الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري لجيبوتي في عام 2013.
    Cette étude s'inscrit dans le cadre de l'actualisation de l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce de la Gambie. UN وأُصدرت الدراسة في إطار تحديث الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري في غامبيا.
    Elle a mis à jour l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce (EDIC) de la Gambie et du Sénégal. UN وواصل تحديث الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري للسنغال وغامبيا.
    Les recommandations de l'étude de cas sur le Cap-Vert sont utilisées pour formuler l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce (EDIC), et la nouvelle stratégie de croissance économique et de réduction de la pauvreté. UN ويُستعان بالتوصيات السياساتية الواردة في دراسة الحالة القطرية الخاصة بالرأس الأخضر لتوجيه استعراض صياغة الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري، والاستراتيجية الجديدة للنمو الاقتصادي والتخفيف من حدة الفقر.
    Une étude diagnostique sur l'intégration du commerce conduit ensuite à l'adoption d'une matrice d'action et d'un programme d'action. UN وتُجرى بعد ذلك دراسة تشخيصية للتكامل التجاري تفضي إلى اعتماد مجموعة من الإجراءات وبرنامج عمل.
    En 2012, la CNUCED a procédé à la mise à jour de l'étude diagnostique sur l'intégration commerciale de la Gambie et les Gouvernements sénégalais et mozambicain lui ont demandé de réaliser leurs études respectives. UN وفي عام 2012 أجرى الأونكتاد تحديث الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري في غامبيا، وطلبت منه حكومتا السنغال وموزامبيق تنفيذ الدراسات الخاصة بكل منهما.
    La mise à jour de l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce en Gambie est terminée, tandis que la mise à jour de l'étude sur le Sénégal est en cours. UN وقد تم الانتهاء من استكمال الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري لغامبيا، في حين أن استكمال الدراسة التشخيصية للسنغال لا يزال جاريا.
    Quarante-cinq pays ont participé à l'Étude diagnostique sur l'intégration du commerce du Cadre intégré. UN 367 - ويشارك 45 بلدا في الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري التي تجرى ضمن الإطار المتكامل.
    Contribution à l'établissement de l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce et participation à des ateliers nationaux d'examen des recommandations et observations de l'étude diagnostique; UN ● تقديم مساهمات في إعداد الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري، والمشاركة في حلقات العمل الوطنية المخصصة للنظر في التوصيات والاستنتاجات الناشئة عن هذه الدراسات؛
    Vingt pays avaient certifié leur étude diagnostique sur l'intégration du commerce et indiqué leurs priorités, 11 en avaient commencé le processus, 6 avaient procédé à l'examen technique et 5 avaient soumis leur demande d'inclusion dans le programme. UN وقام عشرون منها بالتحقق من دراستها التشخيصية للتكامل التجاري وحددت أولوياتها، وكان أحد عشر منها قد بدأ عملية الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري، وعقد ستة منها استعراضات تقنية، وقدم خمسة منها طلباتها لإدراجها ضمن البرنامج.
    Une étude diagnostique sur l'intégration du commerce (EDIC) a été réalisée pour 13 pays, et des ateliers consacrés à la validation de ces études diagnostiques ont eu lieu dans 14 pays. UN واستُكملت الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري بالنسبة ل13 بلداً ونُظمت حلقات عمل لإقرار هذه الدراسات في 14 بلداً حتى الآن.
    La confiance dont elle jouit au sein du Cadre intégré renforcé a considérablement augmenté, comme en témoigne le fait que l'État gambien lui ait officiellement demandé de diriger la mise à jour de l'Étude diagnostique sur l'intégration commerciale. UN واستطاع الأونكتاد أن يرتقي بدرجة كبيرة بمكانته في الإطار المتكامل المعزز حيث طلبت حكومة غامبيا رسميا أن يكون المؤتمر هو الوكالة الرائدة لتحديث الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري.
    Le Centre du commerce international, l'ONUDI et la CNUCED ont aidé de concert sept des pays les moins avancés à mettre sur pied des programmes de pays intégrés visant à renforcer leurs capacités de production et d'échange tout en répondant aux besoins prioritaires mis en évidence dans l'Étude diagnostique sur l'intégration du commerce pour chacun d'entre eux. UN واشترك مركز التجارة الدولية واليونيدو والأونكتاد في مساعدة سبعة من أقل البلدان نموا على وضع برامج قطرية متكاملة لبناء القدرات الإنتاجية والتجارية تلبية للاحتياجات ذات الأولوية التي حددتها الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري لكل منها.
    54. Pour les pays bénéficiant d'activités au titre de Cadre intégré renforcé, les activités prévues dans les programmes communs concordent avec celles proposées dans l'Étude diagnostique sur l'intégration du commerce (EDIC). UN 54- عند التعامل مع البلدان المشاركة في الإطار المتكامل المعزز، تكون الأنشطة المدرجة في البرامج المشتركة متلائمة مع الأنشطة المقترحة في الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري.
    Conformément à cette stratégie, les travaux de recherche aident à élaborer des notes de synthèse et des outils de formation qui servent à des ateliers pour le renforcement des capacités et la diffusion de la recherche, ainsi qu'à des ateliers pré-EDIC (étude diagnostique sur l'intégration du commerce). UN وتماشياً مع هذه الاستراتيجية، تُرجمت أعمال البحث إلى موجزات سياسية وأدوات تدريبية تتاح من خلال حلقات العمل التي تدعم بناء القدرات/نشر الأبحاث والدراسات الأولية التشخيصية للتكامل التجاري.
    La CNUCED a contribué à l'examen de la matrice d'action et de l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce du Rwanda, en novembre à Kigali, en s'attachant à intégrer le commerce dans la matrice d'action. UN وساهم الأونكتاد في استعراض مصفوفة الإجراءات في إطار الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري لرواندا والذي أُجري في تشرين الثاني/نوفمبر في كيغالي، مع التركيز على دمج التجارة في مصفوفة الإجراءات.
    53. Pour les pays bénéficiant d'activités au titre du Cadre intégré renforcé, les activités prévues dans les programmes communs concordent avec celles proposées dans l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce (EDIC). UN 53- عند التعامل مع البلدان المشاركة في الإطار المتكامل المحسَّن، تكون الأنشطة المدرجة في البرامج المشتركة متلائمة مع الأنشطة المقترحة في الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري.
    L'Étude diagnostique sur l'intégration du commerce du Cadre intégré a été achevée en 2004 dans 14 des pays les moins avancés; elle est en cours de réalisation ou de planification dans 14 autres pays de cette catégorie. UN وقد فرغ من الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري للإطار المتكامل مع حلول 2004 في 14 من أقل البلدان نموا وهو قيد الإنجاز أو يجري التخطيط له في 14 آخر من أقل البلدان نموا(40).
    Suivi de l'examen de la politique d'investissement du Lesotho 74. Il a été noté que l'examen de la politique d'investissement du Lesotho avait grandement contribué à l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce relevant du Cadre intégré. UN 74- أُشير إلى أن استعراض سياسة الاستثمار في ليسوتو يشكل إسهاماً بالغ الفائدة في الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري، المنفَّذ وفقاً للإطار المتكامل.
    Un autre intervenant a donné un aperçu des activités du Cadre intégré renforcé (CIR) au niveau des pays, indiquant qu'elles avaient toujours pour point de départ l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce, qui aidait à identifier les contraintes et à définir pour chaque pays une matrice d'action servant de base à l'élaboration de projets concrets. UN 34- وأشار محاور آخر إلى العملية القطرية المتعلقة بالإطار المتكامل المعزز، وقال إن الأساس لأي عمل إطاري يكمن في إعداد دراسة تشخيصية للتكامل التجاري تساعد في تحديد القيود وفي بناء مصفوفة عمل خاصة بكل بلد، يُستند إليها في وضع مشاريع ملموسة.
    Une étude diagnostique sur l'intégration du commerce a été élaborée et examinée afin de déterminer la manière dont le pays pourrait mieux tirer parti de ses perspectives commerciales internationales, examinées sous l'angle de la politique commerciale, du climat, de l'investissement et des infrastructures ainsi que des cinq secteurs clefs (acajou, riz, mines, pêche et tourisme). UN وأعدت دراسة تشخيصية للتكامل التجاري تابعة للبنك الدولي، وجرت مناقشتها في البلد. وهي تفحص سبل زيادة استفادة البلد من الفرص المتاحة له في مجال التجارة الدولية، بفحصه للسياسة العامة في مجال التجارة، والمناخ الاستثماري، والهياكل الأساسية، ولخمس قطاعات رئيسية (البلاذر الأمريكي، والأرز، والتعدين، ومصائد الأسماك، والسياحة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more