"dialogue à" - Translation from French to Arabic

    • الحوار إلى
        
    • الحوار في
        
    • الحوار على
        
    • حوار التعاون الآسيوي على
        
    • إجراء حوار بشأن
        
    • المداولات المتعلقة
        
    • حوار في
        
    • للحوار على
        
    • إجراء حوار على
        
    • الحوار لتحقيق
        
    Du dialogue à l'action et à la pédagogie UN الانتقال من مرحلة الحوار إلى مرحلة العمل والتعلّم
    M. Tang estime que les discussions d'aujourd'hui ont contribué à favoriser ce dialogue à l'échelon régional. UN وقد اعتبر السيد تانغ مناقشات اليوم وسيلة لدفع هذا الحوار إلى الأمام على الصعيد الإقليمي.
    :: Le Mexique estimait donc que le moment était venu de procéder à d'importants changements et de passer du dialogue à l'action; UN :: لهذا السبب، تدعو المكسيك إلى اعتبار الوقت مناسبا لإجراء تغيير جذري وللانتقال من الحوار إلى الفعل
    Je vous remercie également d'avoir organisé le présent dialogue à un moment aussi crucial. UN وأود أيضا أن أشكركم على عقد هذا الحوار في هذا الوقت البالغ الأهمية.
    Le Guyana appuiera tout mécanisme d'instauration de la confiance qui privilégie le dialogue à l'affrontement en tant que moyen de règlement pacifique des différends. UN وغيانا ستدعم أي آلية لبناء الثقة تعلي الحوار على المواجهة باعتباره وسيلة الخيار للتسوية السلمية للمنازعات.
    Le Koweït encourage les autres États participant au dialogue à verser des contributions volontaires à ce fonds; UN وتشجع الكويت الدول الأعضاء الأخرى في حوار التعاون الآسيوي على تقديم التبرعات إلى الصندوق؛
    Pour passer du dialogue à l'action, il faut pouvoir compter sur une mise en œuvre dynamique qui aide à créer une culture du succès. UN يستدعي الانتقال من الحوار إلى الفعل نهجا ديناميا للتنفيذ يبني ثقافة النجاح.
    La clef, pour cela, consiste à trouver l'intérêt commun qui peut jouer le rôle de catalyseur pour lancer le processus allant du dialogue à l'action. UN والحل هو إيجاد المصلحة المتبادلة التي يمكن أن تكون عاملاً حفازاً لنقل العملية من الحوار إلى العمل.
    Dans tous les cas, nous nous sommes efforcés d'élever le dialogue à de plus hauts niveaux, et, dans de nombreux cas, nous avons pu établir des relations privilégiées et dynamiques. UN وقد حاولنا، في جميع اﻷحوال، رفع الحوار إلى مستويات متزايدة الارتفاع ونجحنا، في حالات عديدة في اقامة علاقات دينامية ومتميزة.
    Il devait y avoir compatibilité entre la position du Siège et celle des bureaux extérieurs et il serait bon de mettre en commun certaines ressources pour passer du stade du dialogue à celui de la programmation. UN وأضافت قائلة إن التماسك بين مواقف المقر ومواقف الميدان أمر واجب، وتدعو الحاجة إلى بعض الموارد المشتركة لجعل العملية تنتقل من الحوار إلى البرمجة.
    Il devait y avoir compatibilité entre la position du Siège et celle des bureaux extérieurs et il serait bon de mettre en commun certaines ressources pour passer du stade du dialogue à celui de la programmation. UN وأضافت قائلة إن التماسك بين مواقف المقر ومواقف الميدان أمر واجب، وتدعو الحاجة إلى بعض الموارد المشتركة لجعل العملية تنتقل من الحوار إلى البرمجة.
    Le Bureau a été prié de rendre compte des résultats de ce dialogue à l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session, par l'intermédiaire du Comité. UN وطُلب إلى مكتب خدمات المؤتمرات أن يقدم تقارير عن نتائج هذا الحوار إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين بواسطة لجنة المؤتمرات.
    J'ai été récemment informé qu'il avait accepté cette proposition et avait chargé le Ministre des affaires étrangères d'entamer le dialogue à une date mutuellement acceptable. UN وقد أبلغت مؤخرا أن الحكومة وافقت على هذا الاقتراح وكلفت وزير الخارجية ببدء الحوار في وقت يتم الاتفاق عليه.
    Le HCR a organisé des expositions de photos sur le thème de l'apatridie au cours du dialogue à Genève ainsi qu'à Kiev, Londres et Nairobi. UN وعمدت المفوضية إلى تنظيم معارض للصور عن مسألة انعدام الجنسية خلال الحوار في جنيف وكذلك في كييف ولندن ونيروبي.
    Encourager le FMMD à contribuer à pareil dialogue à l'avenir. UN وتشجيع المنتدى العالمي للهجرة والتنمية على المساهمة في هذا الحوار في المستقبل.
    Coopérer ce n'est pas seulement préférer le dialogue à la confrontation, c'est agir ensemble dans un même but. UN والتعاون ليس تفضيل الحوار على المواجهة فحسب، وإنما العمل معاً لبلوغ نفس الغاية.
    Coopérer ce n'est pas seulement préférer le dialogue à la confrontation, c'est agir ensemble dans un même but. UN والتعاون ليس تفضيل الحوار على المواجهة فحسب، وإنما العمل معاً لبلوغ نفس الغاية.
    7. Nous encourageons les États participant au dialogue à déployer des efforts en commun pour poursuivre et renforcer la coopération dans le domaine du développement durable; UN 7 - نشجع الدول الأعضاء في حوار التعاون الآسيوي على بذل جهود مشتركة لاستمرار التعاون والاندماج في مجال التنمية المستدامة؛
    Le projet de résolution A/C.1/51/L.34 a pour but de rappeler à la communauté internationale la nécessité d'un dialogue à ce propos. UN ويخدم مشروع القرار A/C.1/51/L.34 هذا الغرض المفيد، غرض تذكير المجتمع الدولي بضرورة إجراء حوار بشأن هذه المسألة.
    a) Facilitation et soutien de la concertation et du dialogue à la recherche d'un consensus dans le monde entier et dans les régions UN (أ) تيسير ودعم عملية المداولات المتعلقة بالسياسات العامة وبناء توافق في الآراء على الصعيد العالمي وفي الأقاليم
    Dans cette optique, nous sommes déterminés à coopérer pour mettre en place un dialogue à l'avenir. UN وفي هذا الصدد، نحن ملتزمون بالتعاون من أجل إقامة حوار في المستقبل.
    Nous pensons que la proclamation de l'an 2001 Année pour le dialogue entre les civilisations n'est pas une simple reconnaissance de la nécessité évidente d'un dialogue à un niveau mondial. UN وفي رأينا، أن تحديد سنة للحوار بين الحضارات ليس مجرد اعتراف بالضرورة الثابتة للحوار على الصعيد العالمي.
    Cet objectif implique des activités de promotion à lancer par les points focaux nationaux, qui engageront et promouvront le dialogue à tous les niveaux et s'assureront l'appui de scientifiques de diverses disciplines, du public, de partenaires du secteur privé et de la communauté en général pour la nouvelle approche. UN ويشمل ذلك قيام جهات الوصل الوطنية بأنشطة ترويجية من شأنها أن تيسر إجراء حوار على كافة المستويات وتعبئة تأييد العلميين في مختلف التخصصات والشركاء من القطاعين العام والخاص والمجتمع المحلي بوجه عام، لهذا النهج الجديد.
    J'invite les Gouvernements de la République démocratique du Congo et du Rwanda à poursuivre le dialogue à cette fin. UN وأشجع حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا على متابعة الحوار لتحقيق هذه الغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more