"dialogue avec les organisations" - Translation from French to Arabic

    • الحوار مع منظمات
        
    • الحوار مع المنظمات
        
    • للحوار مع منظمات
        
    • التفاعل مع المنظمات
        
    • الجزء المتعلق بالحوار مع المنظمات
        
    • ولحوارها مع المنظمات
        
    • حوار مع المنظمات
        
    • حوارها مع منظمات
        
    • المشاركة مع منظمات
        
    • للحوار مع المنظمات
        
    • الحوار الذي بدأته مع منظمات
        
    Ils comptent continuer de procéder de la sorte à l'avenir et poursuivront le dialogue avec les organisations de défense des droits de l'homme pertinentes. UN وهي تعتزم مواصلة فعل ذلك في المستقبل والاستمرار في الحوار مع منظمات حقوق الإنسان المعنية.
    L. dialogue avec les organisations de la société civile 39 10 UN لام - الحوار مع منظمات المجتمع المدني 39 12
    R. dialogue avec les organisations de la société civile 46 13 UN صاد - الحوار مع منظمات المجتمع المدني 46 16
    Certaines délégations ont encouragé le dialogue avec les organisations internationales et régionales. UN وشجعت بعض الوفود الحوار مع المنظمات الدولية والإقليمية.
    Il a également renforcé le dialogue avec les organisations non gouvernementales nationales, notamment pour réviser ce programme national. UN وقد تعزز أيضا الحوار مع المنظمات الوطنية غير الحكومية، وكان من ضمن أغراضه تقييم هذا البرنامج الوطني.
    À ce titre, le Ministère s'est aussi attaché à mettre en place une tribune pour promouvoir le dialogue avec les organisations de la société civile dans le domaine de l'égalité entre les sexes. UN وفي هذا الصدد واصلت الوزارة جهودها لتنظيم منتدى للحوار مع منظمات المجتمع المدني في مجال المساواة بين الجنسين.
    :: Promotion du dialogue avec les organisations régionales et sous-régionales; UN :: تحسين التفاعل مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية؛
    dialogue avec les organisations de la société civile UN الحوار مع منظمات المجتمع المدني
    dialogue avec les organisations de la société civile UN الحوار مع منظمات المجتمع المدني
    86. Créer des espaces et des possibilités supplémentaires de dialogue avec les organisations de la société civile représentant les droits des minorités dans ses pays membres; UN 86- إيجاد مزيد من المجالات والفرص لإقامة الحوار مع منظمات المجتمع المدني التي تمثل حقوق الأقليات في بلدان جنوب شرق آسيا؛
    L'Allemagne est déterminée à améliorer la coopération et a parrainé plusieurs manifestations, comme la Conférence de l'Initiative des puissances moyennes tenue à Berlin en février 2013, organisées en vue de stimuler le dialogue avec les organisations de la société civile. UN ٢٦ - ألمانيا ملتزمة بتحسين سبل التعاون. وتقدم ألمانيا الدعم إلى أنشطة متنوعة ترمي إلى تحفيز الحوار مع منظمات المجتمع المدني، مثل مؤتمر مبادرة الدول المتوسطة المعقود في برلين في شباط/فبراير 2013.
    23. Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre les consultations et d'élargir le dialogue avec les organisations de la société civile qui œuvrent à la protection des droits de l'homme, en particulier celles qui luttent contre la discrimination raciale, en vue de l'élaboration du prochain rapport périodique et de l'application des recommandations du Comité. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل التشاور وتوسيع نطاق الحوار مع منظمات المجتمع المدني التي تعمل في مجال حماية حقوق الإنسان، ولا سيما في مكافحة التمييز العنصري في سياق إعداد التقرير الدوري المقبل وتنفيذ توصيات اللجنة.
    31. Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre les consultations et d'élargir le dialogue avec les organisations de la société civile qui œuvrent à la défense des droits de l'homme, en particulier celles qui combattent la discrimination raciale, en vue de l'élaboration du prochain rapport périodique. UN 31- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل التشاور وتوسيع نطاق الحوار مع منظمات المجتمع المدني التي تعمل في مجال حماية حقوق الإنسان، وخاصة في مكافحة التمييز العنصري، في سياق إعداد التقرير الدوري المقبل.
    Nous accueillerons aussi favorablement un développement du dialogue avec les organisations régionales. UN كما نرحب بأي تطور في الحوار مع المنظمات الإقليمية.
    L'ONU est chargée d'approfondir le dialogue avec les organisations régionales. UN إن الأمم المتحدة مكلفة بتكثيف الحوار مع المنظمات الإقليمية.
    Le Secrétariat pour la paix (SEPAZ) a engagé une consultation sur la conception générale d’un programme qui devait être présenté pendant la première phase, mais le dialogue avec les organisations non gouvernementales n’a guère avancé à ce jour. UN وبدأت أمانة السلام عملية تشاور بشأن وضع برنامج قدم خلال المرحلة اﻷولى من الجدول الزمني. ولم يسفر الحوار مع المنظمات غير الحكومية التي جرى التشاور معها عن تقدم ملحوظ حتى اﻵن.
    Elle rappelle en outre l'importance cruciale du dialogue avec les organisations de la société civile pour la protection des droits de l'homme. UN وتذكّر علاوة على ذلك بالأهمية الحاسمة للحوار مع منظمات المجتمع المدني لحماية حقوق الإنسان.
    dialogue avec les organisations participantes et les organes délibérants UN دال - التفاعل مع المنظمات المشاركة والهيئات التشريعية
    dialogue avec les organisations non gouvernementales UN الجزء المتعلق بالحوار مع المنظمات غير الحكومية
    Le Comité félicite l'État partie d'avoir présenté, dans les délais prévus, tous les rapports qui lui étaient demandés en vertu de l'article 18 de la Convention et d'avoir engagé le dialogue avec les organisations non gouvernementales. UN 548- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لتقديمها جميع تقاريرها بموجب المادة 18 من الاتفاقية في الموعد المحدد ولحوارها مع المنظمات غير الحكومية.
    La Confédération souhaite développer le dialogue avec les organisations féminines afin que les intérêts et les perspectives propres aux femmes soient mieux intégrés dans la politique. UN ويأمل الاتحاد في إجراء حوار مع المنظمات النسائية من أجل إدماج مصالح ومنظورات المرأة في السياسة.
    Il est important de noter que l'Irlande a encouragé les organisations multilatérales à renforcer le dialogue avec les organisations de la société civile et, lorsque cela est possible, à établir des liens avec elles dans leur domaine. UN ومن الأهمية بمكان أن أيرلندا قد شجعت منظمات متعددة الأطراف على تعزيز حوارها مع منظمات المجتمع المدني وعلى إقامة الصلات معها في مجالها حيثما أمكن.
    On a favorisé plus intensément au Liechtenstein la coopération participative et le dialogue avec les organisations d'étrangers, les organisations oeuvrant pour les handicapés et FLay - l'Association des gays et lesbiennes au Liechtenstein et dans la vallée du Rhin. UN أنشئ بصورة مكثفة في ليختنشتاين تعاون وحوار قائمان على المشاركة مع منظمات الأجانب، والمنظمات العاملة في مجال الإعاقة، ورابطة المثليين والمثليات في ليختنشتاين ووادي الراين.
    Le Comité a accepté d'y consacrer tout le temps alloué au dialogue avec les organisations non gouvernementales. UN ووافقت اللجنة على استخدام الوقت المخصص للحوار مع المنظمات غير الحكومية لهذا الغرض حصرا.
    24. Le Comité recommande à l'État partie de continuer à tenir des consultations et à renforcer son dialogue avec les organisations de la société civile qui s'occupent de la protection des droits de l'homme, en particulier celles qui sont actives dans le domaine de la lutte contre la discrimination raciale, aux fins de l'élaboration du prochain rapport périodique. UN 24- وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف التشاور وتوسيع نطاق الحوار الذي بدأته مع منظمات المجتمع المدني العاملة في ميدان حماية حقوق الإنسان، وبخاصة في مجال مكافحة التمييز العنصري، في ما يتعلق بإعداد التقرير الدوري المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more