"dialogues interactifs" - Translation from French to Arabic

    • الحوارات التفاعلية
        
    • جلسات تحاور
        
    • حوارات تفاعلية
        
    • جلسات التحاور
        
    • جلسة تحاور
        
    • والحوارات التفاعلية
        
    • جلسات حوار
        
    Le Conseil a également continué d'organiser des dialogues interactifs, en tant qu'outil de consultation utile. UN وقد استمرت أيضاً الحوارات التفاعلية التي عقدها المجلس بوصفها ممارسة مفيدة للتشاور.
    Le Conseil a également continué d'organiser des dialogues interactifs, en tant qu'outil de consultation utile. UN وواصل المجلس أيضا عقد الحوارات التفاعلية باعتبارها ممارسة تشاورية مفيدة.
    Déclarations liminaires, suivies de dialogues interactifs UN بيانات استهلالية، تعقبها جلسات تحاور
    Déclarations liminaires, suivies de dialogues interactifs UN بيانات استهلالية تعقبها جلسات تحاور
    On pourrait également songer à des dialogues interactifs informels consacrés aux problèmes existants. UN ويمكن النظر أيضا في إجراء حوارات تفاعلية للتصدي للتحديات القائمة.
    Les synthèses des modérateurs seront préparées sous la forme des résultats de ces dialogues interactifs. UN ويجري إعداد الموجزات التي يقدمها المنسقون لتكون وثائق ختامية تصدر عن جلسات التحاور المذكورة.
    Déclaration liminaire, suivies de dialogues interactifs UN بيان استهلالي تعقبه جلسة تحاور
    Dans une certaine mesure, le Conseil des droits de l'homme est victime de son succès : le nombre de résolutions, de décisions, de groupes de discussion et de dialogues interactifs ne cesse d'augmenter et la charge de travail s'accroît considérablement. UN واسترسل قائلا إن مجلس حقوق الإنسان هو إلى حد ما ضحية نجاحه: فعدد القرارات والمقررات والأفرقة والحوارات التفاعلية يتزايد باستمرار، كما أن حجم العمل يزداد بصورة هائلة.
    Les questions juridiques complexes concernant l'utilisation de l'espace extra-atmosphérique doivent dès lors être prises en considération dans les dialogues interactifs et leur suivi. UN وأشار إلى أنه ينبغي، لذلك، أن تراعى القضايا القانونية المعقدة التي ينطوي عليها استخدام الفضاء الخارجي، في الحوارات التفاعلية وفي متابعتها.
    Abordant la question des travaux de la Commission, elle se déclare déçue à propos des dialogues interactifs qui sont devenus des monologues et espère que l'on trouvera le moyen de les améliorer. UN وانتقلت إلى الحديث عن عمل اللجنة، فأعربت عن خيبة أملها إزاء الحوارات التفاعلية التي جرت فيها، إذ تحوّلت إلى حوارات أحادية، وأعربت عن الأمل في إيجاد طريقة أفضل لإضافة قيمة إليها.
    Celle des États-Unis prévoit d'examiner d'autres aspects de l'ordre du jour de cette année dans le cadre de dialogues interactifs et elle a hâte de collaborer avec d'autres délégations sur le projet de résolution de cette année et sur ses décisions. UN ويعتزم وفد الولايات المتحدة أن يتناول جوانب أخرى من جدول أعمال هذا العام خلال الحوارات التفاعلية ونتطلع للتعاون مع الوفود الأخرى بشأن مشاريع القرارات والمقررات.
    Les dialogues interactifs tenus sur la crise alimentaire, le rendement énergétique et la traite d'êtres humains, ainsi que la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et ses incidences sur le développement, sont autant d'exemples de la nouvelle dynamique qui existe au sein de cet organe. UN ومن الأمثلة على تجدد الحافز لدى هذه الهيئة الحوارات التفاعلية المتعلقة بالأزمة الغذائية وكفاءة الطاقة والاتجار بالبشر والمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية.
    Ce but est poursuivi par l'organisation d'événements parallèles de haut relief, tels les dialogues interactifs, les tables rondes et les séminaires. UN وهذا الهدف يجري تحقيقه عن طريق تنظيم عدة أحداث موازية رفيعة المستوى، مثل الحوارات التفاعلية ومناقشات الأفرقة والحلقات الدراسية.
    Déclarations liminaires, suivies de dialogues interactifs UN بيانات استهلالية تعقبها جلسات تحاور
    Déclarations liminaires, suivies de dialogues interactifs UN بيانات استهلالية تعقبها جلسات تحاور
    Déclarations liminaires, suivies de dialogues interactifs UN بيانات استهلالية تعقبها جلسات تحاور
    Déclarations liminaires, suivies de dialogues interactifs UN بيانات استهلالية، تعقبها جلسات تحاور
    Déclarations liminaires, suivies de dialogues interactifs UN بيانات استهلالية تعقبها جلسات تحاور
    Des dialogues interactifs, des groupes de discussion, des séminaires et tables rondes; UN :: حوارات تفاعلية وحلقات نقاش وحلقات دراسية واجتماعات مائدة مستديرة
    Par ailleurs, la Procureur a participé à des dialogues interactifs informels avec les conseillers juridiques des États parties siégeant au Conseil de sécurité. UN وإضافة إلى ذلك، شاركت المدعية العامة في جلسات التحاور غير الرسمية مع المستشارين القانونيين للدول الأطراف الأعضاء في مجلس الأمن.
    Déclaration liminaire, suivie de dialogues interactifs UN بيان استهلالي، تعقبه جلسة تحاور
    Des débats thématiques et des dialogues interactifs sont régulièrement organisés sur les questions d'actualité internationale qui intéressent particulièrement les États Membres. UN وتُعقَد بانتظام المناقشات المواضيعية والحوارات التفاعلية للجمعية، بشأن المسائل الدولية ذات الأهمية الخاصة لدى الدول الأعضاء.
    Déclaration liminaire, suivie de dialogues interactifs UN بيانات استهلالية تعقبها جلسات حوار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more