"diamants bruts provenant de" - Translation from French to Arabic

    • الماس الخام من
        
    • بالماس الخام من
        
    • ماس خام قادم من
        
    • ماس خام من
        
    On espère ainsi endiguer le flux de diamants bruts provenant de zones de conflit détenues par des forces rebelles, étayer par là même les sanctions actuellement prises par le Conseil de sécurité et ainsi contribuer de façon sensible aux efforts de paix. UN ويؤمل أن يؤدي ذلك إلى كبح تدفق الماس الخام من مناطق الصراع التي يسيطر عليها المتمردون، دعما للجزاءات المفروضة بموجب قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة، مما يسهم إسهاما كبيرا في جهود السلام.
    Le Burkina Faso n'a aucun dispositif de contrôle permettant de repérer les importations de diamants bruts provenant de Côte d'Ivoire. UN 73 - لا توجد في بوركينا فاسو رقابة تتيح الكشف عن عمليات استيراد الماس الخام من كوت ديفوار.
    306. Le Gouvernement ghanéen a montré qu’il entendait coopérer aux efforts déployés pour lutter contre les exportations de diamants bruts provenant de Côte d’Ivoire, comme en témoigne son attachement au Processus de Kimberley. UN 306 - وأبانت حكومة غانا عن تعاونها في الجهود التي تبذل من أجل مراقبة صادرات الماس الخام من كوت ديفوار، ولا سيما فيما يتعلق بالتزامها بعملية كيمبرلي.
    Notant avec une vive préoccupation le lien entre le commerce illicite de diamants bruts provenant de certaines régions du monde et la perpétuation de conflits armés qui ont une incidence sur la paix et la sécurité internationales, UN إذ يلاحظ بقلق بالغ الصلة بين التجارة غير المشروعة بالماس الخام من مناطق معينة في العالم وتأجيج الصراعات المسلحة التي تمس السلم والأمن الدوليين،
    3. Néanmoins, les autorités libériennes ont informé le Groupe qu’avec les outils d’évaluation des diamants bruts actuellement utilisés au Libéria, il serait extrêmement difficile de détecter à Monrovia la présence de diamants bruts provenant de Séguéla mélangés à un colis de diamants bruts provenant des sites de production libériens. UN 239 - ومع ذلك، أبلغت السلطات الليبرية الفريق بأن الأدوات المستخدمة حاليا في تقييم الماس الخام في ليبريا، تجعل من الصعب للغاية الكشف في منروفيا عن وجود قِطع ماس خام من سيغيلا مختلطة بطرود من ماس خام قادم من مواقع إنتاج ليبرية.
    Nul au Canada n'importera directement ou indirectement, en connaissance de cause, au Canada des diamants bruts provenant de Sierra Leone sauf si un certificat d'origine est joint au formulaire prescrit par la loi douanière (Customs Act) pour les marchandises que l'on est tenu de signaler. UN لا يستورد أي شخص في كندا بعلمه، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، أي ماس خام من أصل سيراليوني إلى كندا ما لم تُرفق شهادة منشأ بالنموذج المنصوص عليه في قانون الجمارك الخاص بالبضائع التي ينبغي التصريح بها.
    307. La Guinée pose, s’agissant de l’embargo sur les exportations de diamants bruts provenant de Côte d’Ivoire, plusieurs problèmes particuliers. UN 307 - تطرح غينيا تحديات خاصة فيما يتصل بالحظر المفروض على صادرات الماس الخام من كوت ديفوار.
    Le coordonnateur du Processus de Kimberley à Beyrouth a cependant indiqué au Groupe qu’il y avait sur la place une société qui importait des diamants bruts provenant de Guinée, et ce, depuis avril 2007. UN ومع ذلك، أبلغ منسق عملية كيمبرلي في بيروت الفريق بأن شركة واحدة تستورد الماس الخام من غينيا ابتداء من نيسان/أبريل 2007.
    C'est en vertu de ce règlement qu'est mise en œuvre l'interdiction d'importation de tous les diamants bruts provenant de Côte d'Ivoire imposée par la résolution 1643 (2005). UN وبموجب هذه اللائحة، يجري تنفيذ حظر استيراد جميع أشكال الماس الخام من كوت ديفوار على النحو الذي فرضه القرار 1643 (2005).
    L'absence de statistiques fiables expose particulièrement la Guinée au trafic de diamants bruts provenant de la Côte d'Ivoire, qui pourraient être mélangés à la production locale et se retrouver sur les marchés internationaux accompagnés des certificats du Processus de Kimberley parfaitement valables délivrés par la Guinée. UN ويؤدي الافتقار إلى الإحصاءات الموثوقة إلى تعريض غينيا بصفة خاصة لمخاطر استقدام الماس الخام من كوت ديفوار المجاورة، وإمكانية خلطه بالإنتاج المحلي، ووصوله إلى الأسواق الدولية بشهادات صالحة تماماً صادرة عن غينيا في إطار عملية كيمبرلي.
    Le Conseil de sécurité, dans sa résolution 2153 (2014) du 29 avril 2014, a décidé de mettre fin aux mesures interdisant l'importation par tout État de tous diamants bruts provenant de la Côte d'Ivoire. UN وقرر مجلس الأمن، في قراره 2153 (2014) المؤرخ 29 نيسان/أبريل 2014، أن ينهي التدابير القاضية بمنع استيراد أي دولة لجميع أنواع الماس الخام من كوت ديفوار.
    Après l'adoption, le 5 juillet 2000, de la résolution 1306 (2000) du Conseil de sécurité, il a été interdit d'importer des diamants bruts provenant de la Sierra Leone à l'exception de ceux pour lesquels le Gouvernement sierra-léonais avait délivré un certificat d'origine. UN 374 - نجم عن اتخاذ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة للقرار 1306 (2000) في 5 تموز/ يوليه 2000، فرض حظر على استيراد الماس الخام من سيراليون باستثناء الماس المأذون به بشهادة منشأ صادرة عن حكومة سيراليون.
    Les informations présentées dans les points qui suivent, qui font clairement apparaître des violations de l’embargo sur les exportations de diamants bruts provenant de Côte d’Ivoire commises entre 2005 et 2007, s’appuient dans une large mesure sur les enquêtes menées par la Police fédérale belge avec l’aide de diverses autorités au Ghana, ainsi que sur les propres investigations du Groupe. UN والفرع التالي الذي يعرض انتهاكات واضحة للحظر على صادرات الماس الخام من كوت ديفوار خلال السنوات 2005-2007 يعتمد إلى حد كبير على التحقيقات التي أجرتها الشرطة الاتحادية البلجيكية، بمساعدة مختلف الهيئات في غانا، وعلى التحقيقات التي أجراها الفريق.
    1. Décide de proroger jusqu'au 31 octobre 2009 les mesures imposées aux paragraphes 7 à 12 de la résolution 1572 (2004) concernant les armes, d'une part, et les mesures concernant les avoirs financiers et les restrictions de déplacement, de l'autre, ainsi que celles, imposées au paragraphe 6 de sa résolution 1643 (2005), interdisant l'importation par quelque État que ce soit de tous diamants bruts provenant de Côte d'Ivoire; UN 1 - يقرر أن يمدد حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009 العمل بالتدابير المتعلقة بالأسلحة والتدابير المالية والمتعلقة بالسفر المفروضة بموجب الفقرات من 7 إلى 12 من القرار 1572 (2004) وبالتدابير القاضية بمنع استيراد أي دولة لجميع أنواع الماس الخام من كوت ديفوار والمفروضة بموجب الفقرة 6 من القرار 1643 (2005)؛
    1. Décide de proroger jusqu'au 31 octobre 2009 les mesures imposées aux paragraphes 7 à 12 de la résolution 1572 (2004) concernant les armes, d'une part, et les mesures concernant les avoirs financiers et les restrictions de déplacement, de l'autre, ainsi que celles, imposées au paragraphe 6 de sa résolution 1643 (2005), interdisant l'importation par quelque État que ce soit de tous diamants bruts provenant de Côte d'Ivoire; UN 1 - يقرر أن يمدد حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009 العمل بالتدابير المتعلقة بالأسلحة والتدابير المالية والمتعلقة بالسفر المفروضة بموجب الفقرات من 7 إلى 12 من القرار 1572 (2004) وبالتدابير القاضية بمنع استيراد أي دولة لجميع أنواع الماس الخام من كوت ديفوار والمفروضة بموجب الفقرة 6 من القرار 1643 (2005)؛
    13. Décide de mettre fin à compter de la date de l'adoption de la présente résolution aux mesures interdisant l'importation par tout État de tous diamants bruts provenant de la Côte d'Ivoire imposées au paragraphe 6 de la résolution 1643 (2005), compte tenu des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Système de certification du Processus de Kimberley et dans la gouvernance de ce secteur; UN 13 - يقرر أن ينهي اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار التدابير القاضية بمنع استيراد أي دولة لجميع أنواع الماس الخام من كوت ديفوار والمفروضة بموجب الفقرة 6 من القرار 1643 (2005)، في ضوء التقدم الذي تحقق في سبيل تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لشهادات المنشأ وتحسُّن إدارة هذا القطاع؛
    13. Décide de mettre fin à compter de la date de l'adoption de la présente résolution aux mesures interdisant l'importation par tout État de tous diamants bruts provenant de la Côte d'Ivoire imposées au paragraphe 6 de la résolution 1643 (2005), compte tenu des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Système de certification du Processus de Kimberley et dans la gouvernance de ce secteur; UN 13 - يقرر أن ينهي اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار التدابير القاضية بمنع استيراد أي دولة لجميع أنواع الماس الخام من كوت ديفوار والمفروضة بموجب الفقرة 6 من القرار 1643 (2005)، في ضوء التقدم الذي تحقق في سبيل تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لشهادات المنشأ وتحسُّن إدارة هذا القطاع؛
    Notant avec une vive préoccupation le lien entre le commerce illicite de diamants bruts provenant de certaines régions du monde et la perpétuation de conflits armés qui ont une incidence sur la paix et la sécurité internationales, UN إذ يلاحظ بقلق بالغ الصلة بين التجارة غير المشروعة بالماس الخام من مناطق معينة في العالم وتأجيج الصراعات المسلحة التي تمس السلم والأمن الدوليين،
    247. Le Groupe invite la Sierra Leone à participer activement aux activités régionales d’harmonisation dans le cadre de l’Union du fleuve Mano et de la CEDEAO et à exercer la plus haute vigilance afin d’éviter que des arrivages de diamants bruts provenant de Côte d’Ivoire ne s’infiltrent dans sa chaîne nationale de commercialisation des diamants. UN 247 - ويدعو الفريق سيراليون إلى المشاركة بنشاط في أنشطة التنسيق المضطلع بها، على الصعيد الإقليمي، في إطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، واتحاد نهر مانو، وإلى مواصلة التحلي بأعلى مستويات اليقظة الكفيلة بضمان ألا تتسرب أي مدخولات ماس خام قادم من كوت ديفوار إلى سلسلة تجارة الماس الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more