"diamants dans" - Translation from French to Arabic

    • الماس في
        
    • للماس في
        
    • الماس من
        
    • الألماس في
        
    • القادم من كوت
        
    • بالماس في
        
    Les contrebandiers cachent les diamants dans les semelles de leurs chaussures. UN وذكرت أن المجرمين يقومون بإخفاء الماس في نعال الأحذية.
    Il convient de rappeler que 65 % des diamants dans le monde, représentant une valeur de 8,3 milliards de dollars par an, viennent des pays africains. UN ويجب أن نقرر أن نسبة 65 في المائة من الماس في العالم، بقيمة 8.3 بلايين دولار سنويا، تأتي من بلدان أفريقية.
    Joe, nous avons aussi trouvé euh, des diamants dans son estomac. Open Subtitles جو , نحن ايضا وجدنا ,الماس في معدة روبن.
    Il y a des diamants dans les haut-parleurs pour un son de meilleur qualité. Open Subtitles وحصلت على الماس في مكبرات الصوت للحصول على جودة صوت أفضل.
    200. L’importance des recettes que procure la vente de diamants dans le nord de la Côte d’Ivoire varie selon les sources. UN 200 - تقدم مصادر مختلفة روايات متباينة عن حجم العائدات المتأتية من الماس في شمالي كوت ديفوار.
    Nous nous porterons donc coauteurs du projet de résolution actuel sur le rôle des diamants dans les conflits, comme nous l'avons fait par le passé. UN وسنشارك في تقديم مشروع القرار الحالي بشأن دور الماس في تأجيج الصراع، مثلما فعلنا في الماضي.
    Je voudrais, dans ce contexte, rappeler, pour m'en féliciter, l'adoption par l'Assemblée générale de plusieurs résolutions relatives au rôle des diamants dans l'attisement des conflits. UN وأود في هذا السياق، أن أشير إلى اعتماد الجمعية العامة لمختلف القرارات بشأن دور الماس في تأجيج الصراع وأن أرحب بذلك.
    Il importe à ce stade de tout mettre en oeuvre pour le renforcement du système de certification des diamants dans le cadre du Processus Kimberley. UN وفي هذه المرحلة، ينبغي عمل كل شيء ممكن لتعزيز نظام إصدار شهادات الماس في إطار عملية كيمبرلي.
    Rapport établi par le Président du Processus de Kimberley sur la place des diamants dans le financement des conflits UN تقرير رئاسة عملية كمبرلي بشأن تنفيذ دور الماس في تأجيج الصراع
    Le projet de résolution dont nous sommes saisis sur le rôle des diamants dans les conflits témoigne de la détermination de tous les participants au Processus de Kimberley à coopérer pour régler ce problème. UN ومشروع القرار المعروض علينا بشأن دور الماس في تأجيج الصراعات يقف شاهدا على عزم كل المشاركين في عملية كيمبرلي على العمل جنبا إلى جنب للتصدي لهذه المشكلة.
    Rapport établi par les pays participant au Processus de Kimberley sur le rôle des diamants dans les conflits UN تقرير من البلدان المشتركة في عملية كيمبرلي عن دور الماس في تأجيج الصراع
    Celle-ci est composée des 10 organisations membres qui, collectivement, emploient plus de 800 000 tailleurs de diamants dans le monde. UN وتتألف الرابطة من عشر منظمات أعضاء يعمل فيها مجتمعة ما يربو على 000 800 فني في تقطيع الماس في جميع أنحاء العالم.
    La présente demande d'inscription d'une question supplémentaire répond à la nécessité d'examiner la question du rôle que jouent les diamants dans les conflits à travers le monde. UN يعكس البند المقترح الحاجة إلى التصدي لمسألة دور الماس في الصراعات التي تدور رحاها في جميع أرجاء العالم.
    Le problème du commerce des diamants dans des zones de conflit est au centre de cette question. UN فمشكلة تجارة الماس في مناطق الصراع هي لب هذه المسألة.
    Il avait caché les diamants dans le double fond d'un attaché-case. UN وقد أخبأ الماس في القعر المضلل لحقيبته اليدوية.
    Un exportateur dont le nom est connu a fourni tous les diamants dans ce cas pendant la période de février à mai 2001. UN وقد زود مصدر واحد معروف الاسم جميع الماس في هذه الحالة خلال الفترة من شباط/فبراير إلى أيار/مايو 2001.
    Tableau 6 Chiffres relatifs aux exportations de diamants dans le cadre du régime UN الجدول 6: كميات صادرات الماس في ظل نظام إصدار الشهادات
    Lorsqu'il s'est rendu à Gbadolite, le Groupe d'experts a reçu confirmation de la présence de l'un d'eux et du rôle prépondérant qu'il joue dans l'achat de diamants dans la région. UN وخلال زيارة الفريق لغبادوليت، تلقى الفريق تأكيدا لوجود أحدهما ولدوره القيادي في شراء الماس في المنطقة.
    Le Groupe a également reçu des informations faisant état d’autres mines de diamants dans le voisinage de Séguéla, notamment à Dualla et Siana. UN كما تلقى الفريق تقارير من مناجم أخرى للماس في محيط سيغيلا، بما في ذلك دوالا وسيانا.
    La résolution autorisait le Gouvernement sierra-léonais à exporter des diamants dans le cadre d'un nouveau régime de certificats d'origine. UN واستثنى القرار صادرات الماس من قِبل حكومة سيراليون بموجب الشهادة المنشأة التي وضعت مؤخرا.
    L'enjeu aurait été le contrôle de la production de diamants dans les carrières de la localité d'Ombandjo. UN وكان سبب ذلك هو السيطرة على إنتاج الألماس في مقالع بلدة أومباندجو.
    Les participants au Processus sont convenus de mener, en coopération avec l'ONU, une évaluation détaillée du volume de diamants bruts produits en Côte d'Ivoire et exportés à partir de ce pays, et d'agir conjointement pour déterminer les filières d'introduction des diamants dans le commerce. UN واتفق المشاركون في عملية كيمبرلي على إجراء تقييم مفصل لحجم الماس الخام الذي يجري إنتاجه في كوت ديفوار ويُصدّر منها، سيُضطلع به بالتعاون مع الأمم المتحدة، إضافة إلى الجهود المتضافرة التي يبذلها المشاركون في المنطقة بغية تحديد الجهة التي يمكن أن يدخل منها الماس القادم من كوت ديفوار إلى التجارة.
    Se déclarant toujours préoccupé par le rôle que joue le commerce illégal des diamants dans le conflit en Sierra Leone, UN وإذ يعرب عن قلقه المستمر إزاء الدور الذي يلعبه الاتجار غير المشروع بالماس في تأجيج الصراع في سيراليون،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more